4 Poemas de Elisa Chavarrea Chim

 Náayo’ob Ti’ K’óoben

U k’óoben in chiiche’,

ku tsikbatik jejeláas kuxtalilo’ob

náayilo’ob,

ku tooj óoltik kuxtal

U yóoxp’eel chak tuunicho’ob

Ku léembal bey sojol t’aano’obe’

Ti’le k’óobeno’,

U ta’anil u k’áak’ ku luk’sik yajil k’ab

U tuunichilo’obe’ ku tséentik wijilo’ob

K’áak’ ku léembal,

aktáan k’áak’e,

Miise’ ku yichkil,

Yaan máax ku taal u tsikbat u náay,

5 Poemas de Emilia Buitimea Yocupicio

Ili moriara

Ili moriära, ili moriära

¿Jákusë siika?

alheakane emo saw buyte

entokne senu tubuktiriapo

enchi ne buisba

ili moriära, ili moriära

mekka jeekapo nëye

ácheka ne júnneria

buetuk k ara ne enchi puxtía

entok in mammam k ara enchi buissek.

Brujita

Brujita, brujita

¿Hacia dónde vas?

alegre corro detrás de ti

y de un solo brinco

queriéndote atrapar.… Leer más

4 Poemas de Sary Lorena Hau Ucan

Ts’u’uy che’

Jump’éel k’iin in wa’aliktech, teen wíinikene’, teen ko’olelene’, kin kaláantik u

chuun a wíinkilal, kin ki’iki’t’anik a k’aaba’,

kin jóolméek’ikech ichil ts’íibolaj, tumen ki’ichkelem in náaytikech, tumen teech

in k’oja’anil,

teech xan in toj óolal, in yaj óolalech,

teech xan in ki’imak óolal. kin wa’aliktech,

ma’ bíin tu’ubukteni’,

le kéen in báaytech yéetel u yaal in k’abo’obe’

le kéen in beet u tíitikubáa u ts’u’uyil a wiinkilile’, teechili’e’

teenili’e’.… Leer más

9 Poemas de Kalu Tatyisavi

De: Iyo jika Savi / Exilio de la lluvia, Barcelona Digital, 2014. Traducción del autor

a  oko  kumi

su’kua  it+
su’kua  tasu
su’kua  tiini
su’kua  ta’jia

ntakadaa  katyi:
koo  Savi,  koo  Savi
jinu  Savi  je  tyitu  nute
jine  viko  tyiyoo,  kuvii  kusuun

XXIV

párpado del ocote
párpado del águila
párpado del nahual
párpado del trueno

y todos repiten: 
serpiente Savi, serpiente Savi
corre Savi tras la inundación
la nube abre sus alas y duerme

***

a  oko  u’un

nutyi  nuun  nute,
na’yu  xitin  nute,  nute  lee
sa  nanavaa  je  sik++  jin  ta’aan
sava  kakaa  je  kuekuu  ini  yuku

i’tyi  Iya  kuaa
vixe  Savi
jita  koo  nute
nita  kaa  yoo  yata  nute  ka’nu

XXV

ojo del agua,
su nariz baja llamándose
cada rebote juega con su igual
para andar y reír adentro de la montaña

seca la noche
moja Savi
canta la ola
la luna se cuelga en la espalda del mar 

***

a  oko  iñu

yaa  Savi
yaa  nute  xeen
yaa  tyite

nutyi  nuun  ta’jia
tatyi  ta’jia
jia’ku  ta’jia
na’yu  ta’jia

nasa’a  vixe  Savi  maan
katyii:  ntu  y+’+ni  ka  ini  ve’i  kaa,  ne’yani

a  n+’+n  Savi  ve?… Leer más

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

×