“Escribir es ‘como parir, dar nacimiento, concebir el mundo”
Enheduanna
Himno a Inanna (fragmento)
”¡Señora de todos los poderes divinos,
luz iridiscente,mujer justa
vestida de esplendor, amada de An y Urac!
¡Dueña del cielo, con el pectoral de grandes joyas,
la que ama el buen tocado propio de la sacerdotisa En,
la que se ha apropiado de los siete poderes divinos!
¡Mi señora, eres la guardiána de las grandes esencias!
Tu has colgado los poderes divinos en tu mano.
Los reuniste, los abrochaste en tu seno.
Como un dragón que echa fuego sobre tierra extranjera.
Cuando como Ickur, ruges a la tierra,
no hay vegetación que te pueda hacer frente.
Como un torrente que descendió sobre tierras desconocidas,
poderosa del cielo y la tierra , tu eres Inana.”
Himno a Inanna (fragmento)
Reina de todos los poderes concedidos
Desvelada cual clara luz
Mujer infalible vestida de brillo
Cielo y tierra son tu abrigo
Eres la elegida y sacrificada, Oh tú
grandiosa por tus galas
te coronas con tu bondad amada
Suma sacerdotisa, eres justa
Tus manos se aferran a los siete poderes fijos
Mi reina, la de las fuerzas fundamentales
Guardiana de los orígenes cósmicos y esenciales
Tú exaltas los elementos
atalos a tus manos
Reúne en ti los poderes
aprisionándolos en tu pecho
Esculpes cual depravado dragón
Con tu veneno llenas la tierra
Aúllas como el dios de la tormenta
Cual semilla languideces en el suelo
Eres río henchido que se precipita bajo la montaña
Eres Inanna
Suprema en el cielo y la tierra.
Himno a Inanna (fragmento)
Gran reina de reinas,
producto de la matriz sagrada de los poderes divinos,
más grande que su propia madre,
sabia, señora de todas las tierras extranjeras,
fuerza vital de multitudes:
¡Yo recitaré tu sagrada canción!
Diosa verdadera apta para poderes divinos,
tus esplendidos decires son magníficos.
De corazón profundo, buena mujer con radiante corazón,
yo enumeraré para ti tus sagrados poderes divinos.”
Himno a Inanna (fragmento)
“Yo, Enheduanna, la sacerdotisa En,
entré a tu servicio en mi sagrado jipar.
Yo llevé la cesta ritual y entoné la canción de júbilo.
Trajeron mi comida ritual como si yo nunca hubiera vivido allí.
Me acerqué a la luz, pero la luz era quemante para mí.
Me acerqué a la sombra, pero estaba cubierta de tormenta.
Mi boca de miel se volvió venenosa.
Mi habilidad de calmar humores se desvaneció
Himno a Inanna (fragmento)
Oh, mi Señora Bienamada del Cielo, he dicho tu furia con verdad. Ahora que su sacerdotisa ha regresado a su lugar, el corazón de Inanna se restaura. El día es auspicioso, la sacerdotisa está vestida en hermosas túnicas, en femenina belleza, como en la luz de la ascendente luna. Los dioses han aparecido en sus legítimos lugares, el umbral del Cielo exclama “¡Salve!” alabanza a la destructora dotada de poder, a mi Señora envuelta en belleza. Alabanza a Inanna.
“Mi madre sacerdotal me concibió; secretamente Me trajo al nacimiento Me coloco en un Arca, hizo trabar mi puerta. Me confió al río, que no me hundió. El río me trajo hasta aquí, el labrador, Quien me condujo a ser su hija… Durante mi jardinería, La Diosa Ishtar, me amó, y durante Cincuenta y cuatro años Mío fue el reinado”
“Yo, la que alguna vez se sentó triunfante
fui arrojada del santuario,
como una golondrina (Lugalanne) me hizo volar por las ventanas,
y mi vida se fue consumiendo.
El me hizo caminar sobre las breñas al borde del desierto
Me arrancó la corona
y me dio daga y espada: ‘Esto es para tí’, me dijo”
Tablillas de los himnos de los templos
INNANA Y AN
Como un dragón has cubierto el suelo de veneno como el trueno cuando ruges sobre la Tierra árboles y plantas caen a tu paso. Eres una inundación descendiendo desde una montaña, ¡Oh primaria, Diosa Lunar del cielo y de la Tierra! tu fuego sopla alrededor y cae sobre nuestra nación. Señora montada sobre una bestia, An te dá cualidades, ordenes sagradas y tú decides tú estás en todos nuestros grandes ritos ¿Quién puede entenderte?
INNANA Y ENLIL
Las tormentas te prestan alas, destructora de nuestras tierras. Amada por Enlil, tú vuelas sobre nuestra nación tú sirves a los decretos de En. Oh mi señora, al oír tu sonido colinas y llanuras reverencian. Cuando nos presentamos ante ti, aterrados, temblando en tu clara luz tormentosa, recibimos justicia nosotros cantamos, nos lamentamos y lloramos ante ti y caminamos hacia ti a través de un sendero desde la casa de los enormes suspiros
Representacion de Inanna/Ishtar
INNANA E ISHKUR
Tú lo derribas todo en la batalla. Oh, mi señora sobre tus alas llevas la segada tierra y embistes enmascarada en una atacante tormenta, ruges como una rugiente tormenta, truenas y sigues tronando y resoplas con vientos malignos. Tus pies están llenos de inquietud. En tu arpa de suspiros yo escucho tu canto fúnebre.
INNANA Y LA ANUNNA
Oh, mi señora, la Anunna, los grandes Dioses, aleteando como murciélagos delante tuyo, se vuelan hacia los farallones. No tienen el valor de caminar delante de tu terrible mirada. ¿Quién puede domar tu furibundo corazón? Ningún Dios menor. Tu malevolente corazón está más allá de la templanza. Señora, tú sedas los reinos de la bestia, tú nos haces felices. Tu furia está más allá de la templanza, ¡Oh hija mayor de Suen! ¿Quién te ha negado alguna vez reverencia, Señora, suprema sobre la tierra?
INNANA Y EBIT
En las montañas en donde no eres venerada la vegetación está maldita. Tú has convertido en cenizas sus grandes entradas. Por ti los ríos se inflan de sangre y la gente no tiene nada que beber. El ejército de la montaña va hacia ti cautivo espontáneamente. Saludables hombres jóvenes desfilan ante ti espontáneamente. La ciudad danzante está colmada de tormenta, conduciendo a los hombres jóvenes hacia ti, cautivos.
Enheduanna, Princesa del Imperio Acadio, hija de la reina Tashlultum y Sargón I de Acad . Sacerdotisa de Nannar el Dios Luna en la ciudad de Ur, Sumeria, en la baja Mesopotamia, hoy Iraq , vivió entre los años 2300 y 2225 antes de nuestra era.
El nombre de la princesa, sacerdotisa y poeta de Mesopotamia ha llegado hasta nuestros días escrito de varias formas:
Enheduanna, Enkheduanna, En-hedu-ana y En HeduAnna. La traducción literal significa Suma Sacerdotisa, Ornamento del Dios del Cielo y tambien Suma Sacerdotisa del Dios An y Suma Sacerdotisa esposa del Dios Nanna
Vivió en el giparú o jipar de Ur, un complejo arquitectónico que incluía santuarios, áreas residenciales y administrativas y también un cementerio donde enterraban a las sacerdotisas.
Enheduanna es, hasta ahora, el/la primer escritor/ra conocida que firma sus trabajos y escribe en primera persona. Por ello es considerada por los expertos como la primera autora en la historia de la humanidad
Ello sucede aproximadamente 1600años antes que Homero, 1700años antes que Safo, dos milenios
antes que la edad de oro griega.
Su obra:
Tres poemas en honor a Inanna:
Inninsagurra o “La señora de gran corazón”
Ninmesarra, “La Exaltación de Inanna”
Inninmehusa, “Diosa de terribles poderes” (Para Laurie Pearce, investigador de la Sección de Estudios del Cercano Oriente (U.C. Berkeley), “Inanna, de acuerdo con la traducción de la poesía de Enheduanna, es por excelencia la deidad femenina de la civilización de Mesopotámica.)
Eugemea :Poemas a Nanna , el dios Luna
Eunir: Un grupo de 42 himnos que exaltan diversos templos y las divinidades de Sumer, así como sus atributos.
La Exaltación de Inanna es el poema más conocido. 109 piezas de arcilla han sido utilizadas por diversos autores
para su traducción
Vazquez-Hoys (1) afirma que los poemas en honor a Inanna constituyen, hasta ahora, la primera narración escrita sobre una antigua diosa, Inanna, la diosa sumeria de la naturaleza, el amor y la fertilidad, en quien incorpora los rasgos de Ishtar, la diosa acadia de la guerra, patrona de Sargón . Se ha afirmado que esta unificación pudo haber sido una manera de decirle a los sumerios que Sargón y sus descendientes los gobernaban por voluntad de su diosa.
Algunos autores afirman que Enheduanna es también la primera mujer música, matemática y astrónoma, 26 siglos antes de Hipatia . Prominente y poderosa, fue un personaje excepcional.
Importancia y significado de los escritos de Enheduanna:
El impacto e importancia de los escritos de Enheduanna se manifiesta en el hecho de que fueron copiados y reproducidos muchas veces, en sumerio y acadio, a lo largo de más de 500 años después de su muerte.Según Hart (2): “Sus himnos funcionan como encantamientos que entrelazan dimensiones políticas, personales, rituales, teológicas, históricas y legales”… “quizás en un intento de unificar los pueblos por medio de la religión” Paul Kriwaczete(3) piensa que la obra de Enheduanna influenció las oraciones y los salmos de la biblia hebrea y los himnos de Homero y, por su intermedio, la cultura de occidente. William W. Hallo, de la Universidad de Yale, quien tradujo al inglés la Exaltación de Innana en 1968, la denomina “Shakespeare de la literatura sumeria”. Su personalidad, dice Hallo, creadora de estándares, creó un precedente,pues la combinación de princesa y sacerdotisa se repitió en los siguientes 500 años .Se conocen fragmentos de un poema de autor anónimo, escrito para homenajear a Enheduanna después de su muerte: “Ella está brillando. La sacerdotisa En escogida para puros oficios divinos, Enheduanna. Que ella lleve tu oración hasta el abzu. La que es digna de Suen, mi delicia/ orgullo”. Fue traducido al inglés por Joan Goodnick Westenholz .
Se ha encontrado tablillas en las que aparece la suma del cuadrado y el cubo de gran cantidad de números naturales, lo cual indica que Enheduanna fue capaz de resolver ecuaciones de grado tres. Varios autores la consideran la primera mujer matemática de la historia.
Enheduanna y la música:
“Los poemas de Enheduanna están escritos en verso ritmado y rimado. El ritmo se construye en el manejo de consonantes o vocales muy marcadas, en el compás silabeante de la lengua sumeria; la rima se reparte en ciertas zonas del verso, marcando un rimado al interior y al final del verso, en donde la repetición juega un papel armonizador y enfatizador. Los énfasis muy sonoros de algunas terminaciones hacen suponer algo así como una presencia colectiva. Hay insistencias, repeticiones que dan a imaginar la presencia de un coro.”
“Los poemas fueron al parecer alguna vez cantados o recitados, formando parte de un ritual colectivo, en los ceremoniales de Inanna-Dumuzi. No se descarta que, en tan importantes ocasiones, no haya sido una sola voz la que los recitara, ni que haya faltado algún acompañamiento instrumental. No podemos pensar en la Exaltación como un poema a ser leído en la intimidad: hay intenciones “políticas” en él, intenciones de divinización de la propia Enheduanna, como la auto divinización de su sobrino Naram-Sin. Es una forma poética que contiene muchos de los elementos que en la antigüedad habrían de culminar en la tragedia griega”
Referencias:
1.Vazquez-Hoys AM. Enheduanna, princesa de Akad y gran sacerdotisa del dios luna Sin de Ur. http://www2.uned.es/geo-1-historia-antigua-universal/ ACADIOS/ESHEDUANNA_1.htm Consultado 11/6/2017
2.Hart M. The Enheduana Research papers http://www.angelfire.com/mi/enheduanna/
3. Kriwaczek P. Babylon: Mesopotamia and the Birth of Civilization. 2012 Thomas Dunne Books.St. Martin’s Press. New York. EE.UU.
Para saber mas…
De Shong Meador, Betty (2002) Inanna, Lady of Largest Heart: poems of the Sumerian High Priestess Enheduanna.