Kavafis y su arte poética
12 Poemas de Konstantinos Kavafis, Κωνσταντίνος Καβάφης
Monotonía
A un día monótono, después
le sigue otro monótono, inmutable. Pasarán
las mismas cosas, que suceden otra vez.
Momentos similares nos encuentran y se van.
Un nuevo mes trae el mes que ha transcurrido.
Se puede fácilmente adivinar qué nos espera:
igual que ayer será, lo mismo de aburrido.
Y así el mañana es como si mañana ya no fuera.… Leer más
La piedra de la locura
Pero no hables de los jardines, no hables de la luna, no hables de la rosa, no hables del mar. Habla de lo que sabes. Habla de lo que vibra en tu médula y hace luces y sombras en tu mirada , habla del dolor incesante de tus huesos, habla del vértigo, habla de tu respiración, de tu desolación, de tu traición.… Leer más
Alejandra Pizarnik visual
Pequeña biografia de la maravillosa poeta Alejandra Pizarnik.
Sacerdotisa de la ironía, de la carcajada, el Rimbaud de hispanoamerica, la niña que como Alicia saltaba a través del espejo.
Alejandra Pizarnik, lectura.
Programa sobre Alejandra Pizarnik emitido en TN
El miedo
En el eco de mis muertes
aún hay miedo.… Leer más
15 Poemas de Alejandra Pizarnik
¿Qué significa traducirse en palabras?…mi sueño es un sueño sin alternativas y quiero morir al pie de la letra.”
A.Pizarnik
1
He dado el salto de mí al alba.
He dejado mi cuerpo junto a la luz
y he cantado la tristeza de lo que nace
2
Éstas son las versiones que nos propone:
un agujero, una pared que tiembla…
3
sólo la sed
el silencio
ningún encuentro
cuídate de mí amor mío
cuídate de la silenciosa en el desierto
de la viajera con el vaso vacío
y de la sombra de su sombra
4
AHORA BIEN:
Quién dejará de hundir su mano en busca del tributo para la pequeña
olvidada.… Leer más
10 Poemas de Kaneko Misuzu金子 みすゞ
Hachi To Kami-Sama
Hachi wa o-hana no naka ni,
o-hana wa o-niwa no naka ni,
o-niwa wa dobei no naka ni,
dobei wa machi no naka ni,
machi wa Nihon no naka ni,
Nihon wa sekai no naka ni,
sekai wa kami-sama no naka ni.
Sōshite, sōshite kami-sama wa
chiicha na hachi no naka ni.… Leer más
Charles Baudelaire Visual
Américo Cristófalo, traductor de Las flores del mal , repasa versiones y los criterios con que se vertió al castellano uno de los libros fundamentales de la poesía universal.
Baudelaire | Por Darío Sztajnszrajber
11 Poemas de Charles Baudelaire
La voz
Se encontraba mi cuna junto a la biblioteca,
Babel sombría, donde novela, ciencia, fábula,
todo, ya polvo griego, ya ceniza latina
se confundía. Yo era alto como un infolio.
Y dos voces me hablaban. Una, insidiosa y firme:
«La Tierra es un pastel colmado de dulzura;
yo puedo (¡y tu placer jamás tendrá ya término!)… Leer más
Poemas de Enheduanna
«Escribir es ‘como parir, dar nacimiento, concebir el mundo»
Enheduanna
Himno a Inanna (fragmento)
»¡Señora de todos los poderes divinos,
luz iridiscente,mujer justa
vestida de esplendor, amada de An y Urac!
¡Dueña del cielo, con el pectoral de grandes joyas,
la que ama el buen tocado propio de la sacerdotisa En,
la que se ha apropiado de los siete poderes divinos!… Leer más