Padre viejo y triste, rey de las divinas canciones: son en mi camino focos de una luz enigmática tus pupilas mustias, vagas de pensar y abstracciones, y el límpido y noble marfil de tu testa socrática.
Flota, como el tuyo, mi afán entre dos aguijones: alma y carne; y brega con doble corriente simpática para hallar la ubicua beldad con nefandas uniones, y después expía y gime con lira hierática. … Leer más
« En materia de poesía, lo que hoy busco no es el tallereo, es decir, trabajar y trabajar en algo hasta que ese algo quede bonito. No… Es hacer un movimiento de tal forma fiel a un movimiento interior que salga con la precisión de un golpe de karate»
P. Leminski
O silêncio de Buda
o cristianismo nasceu
das palavras de Jesus
o zen nasceu
de um silêncio de Buda
um dia o iluminado
em lugar do sermão
apresentou aos discípulos
uma flor
sem dizer palavra
um único discípulo entendeu
mahakasyapa
primeiro patriarca do zen
a doutrina da meditação silenciosa
da concentração descontraída
da dança não dançada
da voz sem voz
da iluminação súbita
da luz interior
da superação dialética dos contrários
na vida diária
El silencio de Buda
el cristianismo nació
de las palabras de Jesús
el zen nació
de un silencio de Buda
un día el iluminado
en lugar del sermón
presentó a los discípulos
una flor
sin decir nada
un solo discípulo entendió
mahakasyapa
primer maestro zen
la doctrina de la meditación silenciosa
de la concentración relajada
de la danza no danzada
de la voz sin voz
de la iluminación súbita
de la luz interior
de la superación dialéctica de los contrarios
en la vida diaria
Blade Runner Waltz
Em mil novecentos e oitenta e sempre,
ah, que tempos aqueles,
dançamos ao luar, ao som da valsa
A Perfeição do Amor Através da Dor e da Renúncia,
nome, confesso, um pouco longo,
mas os tempos, aquele tempo,
ah, não se faz mais tempo
como antigamente
Aquilo sim é que eram horas,
dias enormes, semanas anos, minutos milênios,
e toda aquela fortuna em tempo
a gente gastava em bobagens,
amar, sonhar, dançar ao som da valsa,
aquelas falsas valsas de tão imenso nome lento
que a gente dançava em algum setembro
daqueles mil novecentos e oitenta e sempre
Blade Runner Waltz
En mil novecientos ochenta y siempre,
ah, qué tiempos aquellos,
bailamos bajo la luna, al son del vals
La Perfección del Amor a Través del Dolor y de la Renuncia,
nombre, confieso, un poco largo,
pero los tiempos, aquel tiempo,
ah, ya no se hace tiempo
como antes
Aquellas sí que eran horas,
días enormes, semanas años, minutos milenios,
y toda aquella fortuna en tiempo
uno la gastaba en tonterías,
amar, soñar, bailar al son del vals,
aquellos falsos valses de tan inmenso nombre lento
que uno bailaba en algún septiembre
de aquellos mil novecientos ochenta y siempre
Traducción de Rodolfo Mata
Profissão de febre
quando chove,
eu chovo,
faz sol,
eu faço,
de noite,
anoiteço,
tem deus,
eu rezo,
não tem,
esqueço,
chove de novo,
de novo, chovo,
assobio no vento,
daqui me vejo,
lá vou eu,
gesto no movimento
Profesión de fiebre
cuando llueve,
lluevo,
hace sol,
hago,
de noche,
anochezco,
hay dios,
rezo,
no hay,
me olvido,
llueve de nuevo,
de nuevo, lluevo,
silbo en el viento,
de aquí me veo,
allá voy,
gesto en el movimiento
Paulo Leminski, foto: Márcio Santos
UM DIA a gente ia ser homero a obra nada menos que uma ilíada
depois a barra pesando dava pra ser aí um rimbaud um ungaretti um fernando pessoa qualquer um lorca um eluárd um ginsberg
por fim acabamos o pequeno poeta de província que sempre fomos por trás de tantas máscaras que o tempo tratou como a flores
Caminar, caminar, sin más destino que el propio caminar; sin más morada que el espacio infinito de la Nada, las raíces del aire. Mi camino no tiene brújula, es solo sonido que brota del silencio; es una balada sin notas ni corcheas: la balada de un dios que se susurra en su silbido.… Leer más
Entre ordenador, lápiz y máquina de escribir se me pasa la mitad del día. Algún día se convertirá en medio siglo. Vivo en ciudades ajenas y a veces converso con gente ajena sobre cosas que me son ajenas. Escucho mucha música: Bach, Mahler, Chopin, Shostakovich. En la música encuentro la fuerza, la debilidad y el dolor, los tres elementos.… Leer más
Where dips the rocky highland Of Sleuth Wood in the lake, There lies a leafy island Where flapping herons wake The drowsy water-rats: There we’ve hid our faery vats, Full of berries And of reddest stolen cherries. Come away, O human child! To the waters and the wild With a faery, hand in hand, For the world’s more full of weeping than you can understand.… Leer más
Oh manos mías Levanten de mi verde suelo la sombra de la cadena y cosechen del campo de mi pueblo cada espiga pues no he abrazado el pan del trigo de mi patria desde que soplaron vientos cargados con las langostas que devoraron el suelo de mi patria desde que apretaron mi sustento en la pierna de un venado una promesa llena de arena y anduvieron forzando a mi arco, mi flecha y mi lanza y anduvieron recogiendo la rosa de mi sangre Sin embargo seguí creciendo pues mis raíces desafían la pica en el suelo de mi patria y ella es verde y me llama Oh manos mías levanten de mi verde suelo los grilletes de las langostas y mi cosecha, mía es mi cosecha
infinitos son los brillos, las aguas fluyen, densa y salvaje la primavera ocupa
si te retiras a la profundidad del valle es posible que aparezca la beldad
cargado está el árbol de melocotones esmeralda y a la orilla del agua todo es brisa, todo es sol
sombras de los sauces, recodos del camino pájaros que en bandada se aproximan
persigue todo eso, adelántate más allá del intelecto está lo genuino
acuérdate siempre porque entonces con lo viejo, lo nuevo construirás
Lo puro y lo extraordinario
un bello y hermoso pinar se refleja y ondea sobre las aguas
los copos de nieve van cubriendo los bambúes algunas barcas se agrupan en la ensenada
un hombre respetable como el jade se dirige en sandalias hacia el rincón secreto
a veces se detiene contemplando el horizonte allá lejos, el cielo es de color esmeralda
espíritu en el que afloran las antiguas maravillas es tal la limpidez que resulta inaprehensible
igual que el último brillo de la luna en el alba igual que el soplo vital cuando el otoño declina
Lo rústico y el desapego
La naturaleza es tu propia morada por eso coge espontáneamente lo que quieras guarda lo que te enriquezca y anticípate a todo sin rodeos bajo los pinos construye tu cabaña quítate el sombrero, lee y contempla la poesía solo conocerás amaneceres y ocasos sin más distinciones absurdas de tiempo si eres fiel de esta forma a ti mismo ¿cómo es posible actuar interfiriendo?… Leer más