A la distancia
para Alejandro Folgarola
Poiesis/ποίησις,manifestación de la belleza por medio de la palabra
A la distancia
para Alejandro Folgarola
Ser
como la Flor de Loto
serena
silenciosa
fluyendo en libertad
a favor del viento
PoetryAlquimia©
La flor de loto es uno de los símbolos más importantes y hermosos de la enseñanza budista. En sánscrito y en tibetano, la palabra del loto es Padma. En las enseñanzas orientales las deidades están asociados con una flor de loto.… Leer más
Tarde del viejo Walt y compañía
Tan largo es el tiempo de la espera viejo Whitman
Que sólo tú puedes comprenderlo ahora
Cuando eres compañero único
En este doler de las ausencias
.
Un poema tuyo puede salvar la tarde
cuando todo se ha ido con ella
y la risa de los niños es la única alegría
en esta inmensidad
la posible recompensa
que dejó un celaje
cuando pasó por aquí
a saludarnos llevándose en su marcha
todas las palabras
.… Leer más

Hoy es el dia
Hoy , aquí y ahora, es el momento
tu tiempo de renovación es YA
Los sueños se materializan cuando caminas
los sueños se cumplen cuando despiertas.
Poetryalquimia©
Visión Gitana
Kiñe gitana kiñe antü, pieneu peñmaeteu ñi mongen:
«Nielaimi wirin ta mi kuwü meu, nieimi ül».
Ñi epu nge wiñio ñi kuwü meu ka pieneu:
«Kiñe antü poyetuaimi iñche meu».
Ngüyilan feychi peumatun.
Feychi atü meu kiñe pichi domongefun we akulelu willi meu.
1989 meu pengelün ñi wünengechi ül “Chi Loika” ka
kiñe üñüm reke müpü ñi pu diarios meu,
revistas ka chi pu lifru meu tüfachi mapu meu, puuyelu EE.UU.… Leer más
El poeta es siempre un disidente
El poeta es siempre un disidente.
Si no lo es en un principio
lo será después
porque si aún como Pessoa dijo
es un fingidor
lo es siempre de aquello que siente
y de aquello que quiere sentir
aún si todavía no lo siente.
Porque el poeta no narra,
ni debe narrar
sino mostrar los poliedros
de aquello que se siente y que se piensa.… Leer más
Hubert Matiúwàa contribuye desde el lenguaje poético a la resistencia que viene de la montaña. Hace poemas para que la lengua Mè’phàà no muera.
Hubert Matiúwàa (Malina), poeta mè’phàà, habla sobre el idioma y los valores de su comunidad en la Montaña de Guerrero, México y lee su poema «El gallo» en mè’phàà y español.… Leer más
«Escribo en Mè’phàà porque, más allá del romanticismo, me parece un pedo político. Escribo por la rabia. Escribo en Mè’phàà porque me lleva a emociones distintas y mundos mucho más extraños dentro mi memoria. Porque la lengua se mete y explora. Me atraviesa.»
H.Matiúwàa
Ajngáa
Mùrìgu ló’ ajngáa rí màyáxíí ináa ló’,
rí mà’né màdxaúún ètso rí gìdiù itsí,
mù’gíi ló’ xùù yàà mbàà
rí mà’né jambaà gajmií tsí nàguwá ná xuwia ló’,
tsí jùwá imbá jùbá, tsí nàguwá awún ru’wa, tsí mbro’o nìwáxúún. … Leer más
El pensamiento de Gloria Anzaldúa desborda cualquier canon filosófico o cultural al uso. Nómada y habitante del cruce de caminos, su reflexión desde el feminismo poscolonial y chicano permite arrojar luz sobre una sociedad -la nuestra- en un momento en que la multiplicación de fronteras y desigualdades parecen haberse convertido en todo un signo de época.… Leer más
Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.