Bixidu’ nda’
Gubidxa riguiidxi dxichi ni naca’
rudii bixidu’ nda’ lu guidilade’
rugaze naa ne xtipa xti’
rului’ naa pabia’ nadxii naa
ne rusietenala’dxi naa
gannaxhiee naa guira dxi sica laaa
Besos cálidos
El sol abraza mi cuerpo
me da besos calientes en la piel
me baña con su energía
me muestra cuanto me ama
y me recuerda hacerme el amor
todos los días como él.

Ni naa nadxiee
Laa naca sica ti mani xhiaa
Ni rizi’la’dxi lu yaga naga’
Ne rira gueela xti guidxi
Ti mani’ nadipa xhiaa
Ni que rietega guiba’.
Quien yo amo
Él es como un ave
que descansa en los árboles frondosos
que viaja y amanece en otros pueblos
es un animal valiente
de alas fuertes
que no desciende del cielo fácilmente.

Napa ti xnadxiee
Napa ti xnadxiee
Ni que rusaana naa gase’
Ni ribee guiraa bacaanda dxaba xtine’
Napa ti xnadxiee
Ni que rinaba’ naa gaxti’
Ribee guie’ lu ludxe’
Runi naa nayeche’
Runi naa xhana’ diidxaguie’
Napa ti xnadxiee napa lalu’.
Tengo un amante
Tengo un amante
que no me deja dormir
me despoja todas las pesadillas
tengo un amante
que no me pide nada
hace florecer mi lengua
me hace feliz
y me hace parir poesía
tengo un amante que tiene tu nombre.

Nuaa
Nuaa guiaana layu
gaca ti biidxi
gaca xcu
nuaa guiree ndani yu
gaca ti yaga
gapa xtale naya’
xtale bandaga
gaca lidxi mani xhiaa
ne ra guizi’ la’dxi ladi binni.
Deseo
Deseo permanecer en la tierra
ser una semilla
una raíz
y brotar de la tierra
tener muchas ramas
que en mi aniden los pájaros
y descansen los restos humanos.

Ti mixtu la Antonio
Cadi mixtu’ yaase ni gunaxhiee
dxi ba’du’ naa, laa
laa la ti mixtu’ riza ne ruuna
dxi ne gueela xiga ique’
ruzaa xhuga xpacaanda
ne banda’ xtine riza nanda
rixubi guicha ruaa galaa deche’
ti mixtu’ laa
ni ritubi lu daa xtine’
que riuu yoo
riza gueela
rizane ladxidua’ neza tiica che’
Un gato llamado antonio
No es el gato negro que amé de niña
él es un gato que se pasea
y maúlla en la jícara de mi cabeza
araña mis sueños
y a mi sombra desbarata y persigue
desliza sus bigotes sobre mi espalda
es un gato que se revuelca en mi petate
nunca se encuentra en casa
da paseos nocturnos
y se lleva con él mi corazón donde sea que vaya.

Ni guiicaa Marco Reyes
Nacanu chupa guie ndaani guiigu
doo luxu xtí’ yagalé
chupa ridxi ndaani gui’xhi’ bidxí
ná’ yaga diidxa xtinu
lii nacalu’ popoluca naa binniza
laanu nacanu guiiba xtì’ xquidxinu.
A Marco Reyes
Somos dos piedras en el río
las cuerdas de la guitarra
dos voces en el pitayal
las ramas del árbol de nuestra lengua
tú eres popoluca y yo zapoteca
somos el arma de nuestra tierra.

Paula Ya Lopez.(Álvaro Obregón, Oaxaca,México). Poeta, feminista y activista zapoteca, escribe en su lengua original, el zapoteco, y colabora con el colectivo de bordadoras Bidxigui y en un centro comunitario y autónomo de arte de su comunidad y en preservar y difundir su lengua y cultura. Escribió sus primeros poemas a los 10 años y es la primera poeta que escribe sobre el amor lésbico en zapoteco. El pueblo zapoteco se nombra a sí mismo como Binnizá (binni, gente; zá, nube: gente que proviene de las nubes).
Su primer libro se llama Sti Guendaranaxhi / Otra forma de amar, en el que expone el amor filial, a la tierra, el pueblo y el amor romántico entre mujeres. Con este ejercicio se hace un homenaje a las mujeres de su pueblo que viven libremente su amor, las nguiu.
Artículos de interés :
Paula López, hacer activismo con poesía en Didxazá (zapoteco)
https://oaxaca.eluniversal.com.mx/sociedad/yaori-patricia-y-paula-3-creadoras-buscan-retratar-desde-la-ternura-que-es-ser-una-mujer
Paula Ya López, una poeta con lumbre en la boca
Deja una respuesta