Mirada poética
15 Poemas y un Texto de Adrienne Rich
«La poesía es ante todo una concentración del poder del lenguaje, que es el poder de nuestra última relación a todo en el universo»
A.Rich
En un concierto de Bach
Atravesando la ciudad en una noche de invierno
Dijimos que el arte y la vida son polos opuestos.
Aquí nos acercamos a un amor que no conoce la lástima.… Leer más
Adrienne Rich visual
Adrienne Rich en el festival ChilePoesía, realizado en Chile en el año 2001
Dedication – Poem by Adrienne Cecile Rich, recorded in Madison, WI on April 23rd, 1997
Calle Visión – A poem by Adrienne Cecile Rich, recorded in Madison, WI on April 23rd, 1997.
Enlaces de interés :
https://poetryalquimia.org/2016/05/16/15-poemas-de-adrienne-rich/
12 Poemas de Konstantinos Kavafis, Κωνσταντίνος Καβάφης
Monotonía
A un día monótono, después
le sigue otro monótono, inmutable. Pasarán
las mismas cosas, que suceden otra vez.
Momentos similares nos encuentran y se van.
Un nuevo mes trae el mes que ha transcurrido.
Se puede fácilmente adivinar qué nos espera:
igual que ayer será, lo mismo de aburrido.
Y así el mañana es como si mañana ya no fuera.… Leer más
La piedra de la locura
Pero no hables de los jardines, no hables de la luna, no hables de la rosa, no hables del mar. Habla de lo que sabes. Habla de lo que vibra en tu médula y hace luces y sombras en tu mirada , habla del dolor incesante de tus huesos, habla del vértigo, habla de tu respiración, de tu desolación, de tu traición.… Leer más
Alejandra Pizarnik visual
Pequeña biografia de la maravillosa poeta Alejandra Pizarnik.
Sacerdotisa de la ironía, de la carcajada, el Rimbaud de hispanoamerica, la niña que como Alicia saltaba a través del espejo.
Alejandra Pizarnik, lectura.
Programa sobre Alejandra Pizarnik emitido en TN
El miedo
En el eco de mis muertes
aún hay miedo.… Leer más
15 Poemas de Alejandra Pizarnik
¿Qué significa traducirse en palabras?…mi sueño es un sueño sin alternativas y quiero morir al pie de la letra.”
A.Pizarnik
1
He dado el salto de mí al alba.
He dejado mi cuerpo junto a la luz
y he cantado la tristeza de lo que nace
2
Éstas son las versiones que nos propone:
un agujero, una pared que tiembla…
3
sólo la sed
el silencio
ningún encuentro
cuídate de mí amor mío
cuídate de la silenciosa en el desierto
de la viajera con el vaso vacío
y de la sombra de su sombra
4
AHORA BIEN:
Quién dejará de hundir su mano en busca del tributo para la pequeña
olvidada.… Leer más
10 Poemas de Kaneko Misuzu金子 みすゞ
Hachi To Kami-Sama
Hachi wa o-hana no naka ni,
o-hana wa o-niwa no naka ni,
o-niwa wa dobei no naka ni,
dobei wa machi no naka ni,
machi wa Nihon no naka ni,
Nihon wa sekai no naka ni,
sekai wa kami-sama no naka ni.
Sōshite, sōshite kami-sama wa
chiicha na hachi no naka ni.… Leer más
Charles Baudelaire Visual
Américo Cristófalo, traductor de Las flores del mal , repasa versiones y los criterios con que se vertió al castellano uno de los libros fundamentales de la poesía universal.
Baudelaire | Por Darío Sztajnszrajber