Shirley Campbell visual
En esta charla, la poeta, antropóloga y activista, Shirley Campbell Barr, analiza cómo la historia y la cultura de las poblaciones afrodescendientes y su participación en el desarrollo de Costa Rica, donde ha sido excluida y marginada de la narrativa común de la historia del país y la efectos que esta exclusión genera en la sociedad.… Leer más
13 Poemas de Shirley Campbell
Desde que tengo memoria
Escribo desde que tengo memoria.
Hablo de la memoria
y escribo para no perder la memoria.
Escribo aun antes de la memoria.
Escribo para liberar los fantasmas y
ayudar a descansar los muertos
presentes.
Escribo aun antes de las palabras escritas y de los versos con formas.… Leer más
8 Poemas de Esperanza Zambrano
Delirio del incrédulo
Bajo la flor, la rama;
sobre la flor, la estrella;
bajo la estrella, el viento.
¿Y más allá?
Más allá, ¿no recuerdas?, sólo la nada.
La nada, óyelo bien, mi alma:
duérmete, aduérmete en la nada.
[Si pudiera, pero hundirme… ]
Ceniza de aquel fuego, oquedad,
agua espesa y amarga:
el llanto hecho sudor;
la sangre que, en su huida, se lleva la palabra.… Leer más
10 Poemas de Hirata Toskiko 平田俊子
一月七日
旅に出よう
詩を書くためにだけ旅に出よう
そう決めたのに一回目から早くも挫折
夕暮れどきの丸ノ内線に
臆面もなく腰掛けている
中吊りの 女性雑誌の広告は
横書きのピンクの文字が目立つ
わたしとの接点何もなく
じっと見ていると
自分が男になった気分
男になろう
旅に出るのが難しいなら
詩を書くためにだけ男になろう
そう決めたわたしの耳に
「寂しいから犬のトルソーを買ったの」という細い声
そうか 寂しいとき女はトルソーを買うのか
買ったトルソーを抱いて寝るのか
トルソー=首及び四肢を欠く胴体だけの塑像(広辞苑)
そんなものを買うのが喜びなのか
男のからだも女のからだも
丸ノ内線は等しく運ぶ
けれどもゆれを感じる場所は
ひとりずつ
微妙に違っている
男の駅
女の駅
男の駅
女の駅
電車は順に停車する
男の駅
女の駅
男の駅
女の駅
車体は次第に赤みを帯びる
男の駅
女の駅
男の駅
女の駅
いつしかお客は犬のトルソー
The Seventh of the First Month
I’ll go on a journey
I’ll go on a journey just to write poetry
I’d made my decision, but I failed from the very first step
It’s early evening on the Marunouchi Line
I sit without a shred of guilt
Hanging adverts from woman’s magazines
The pink horizontal letters catch my eye
They mean nothing to me
Staring at them
I feel I’ve become a man
I’ll become a man then
If it’s so hard to leave on a journey
I’ll become a man just so I can write poetry
Just as I decided, I heard a delicate voice
‘I was so lonely I bought a dog’s torso’
So that’s it when they’re lonely women buy torsos
then they embrace the torso they’ve bought when they sleep
a torso = the soft clay trunk of the body independent of the neck or limbs (K?jien… Leer más
8 Poemas de Ximena Cobos Cruz
Y no te quiero lejos
No quiero soltar mis amigas
en países más fríos que acá
Estamos heridas y cicatrizadas
Vez tras vez
Y a una no le alcanza la saliva
para lamerse tanta herida a solas,
con ventanas abiertas
que dan a paisajes que les duelen
como levantarse de la cama
Y cómo salir huyendo
cuando han sido muchas las caídas
Y entonces el mensaje
apenas formal para decir
“Esta vez no puedo”
Y cómo poder tomarlas de la mano
para que se tiren en la sala
Devastadas
Cortadas nuevamente
a navaja limpia,
como suenan las palabras
Si a veces una también está rota
porque la herida misma nos atraviesa
desde la historia que se dictó para
Nosotras
Y cómo soltar mis amigas
en paisajes que les han sido tan ajenos
Con el miedo calando el esqueleto chiquitito
de aquella que viajó sin saber lo que aquel país le deparaba
Quisiera ver volver a mis amigas
con la sonrisa que calma saberte aterrizada nuevamente
Abrazadas, cobijadas, aunque la distancia tenga
que volver a ponerse en presente
Desearía volver a ver partir a mis amigas
a explorar tierras lejanas
sin llorar la herida que nos quema desde adentro,
parir la tierra que nos haga sentir firmes
sin importar el paisaje que cruce las ventanas
Que París deje de ser llanto y California duelo,
que Italia nunca más sea un desencuentro
Que cada una sepa cuando la nombro
ser siempre cadena, soporte, apego
y armario donde ir a escondernos
en caso de que la necesidad se vuelva apremio.… Leer más
2 Poemas y una fábula de Suniti Namjoshi
“La poesía es el sonido del animal humano”
S. Namjoshi
Los secretos de la Anciana
El primer secreto
Se siente sola.
La buena bruja Sycorax con la mirada que fluye
se ha dejado las cuencas vacías.
Su azul se disolvió en el agua,
y se sienta como un ídolo en su solitaria
isla, deseando que alguien llegue.… Leer más
8 Poemas de Pita Ochoa
Diario de la noche
I
Reina de corazón,
súbdita de mí,
vuelo nocturna
en la nieblaluna
Un par de palomas se aleja
y emprendo el viaje
al centro de esta tierra
II
Ni morsa ni colibrí
felina, felina negra
pinta de cometas
sombra de sombras
cuando yo me muevo
desató huracanes;
cuando yo hablo
truenan los horizontes;
cuando duermo
me quedo sola…
y me derrumbo
y me alumbro
La oscuridad es mi aliento
III
Cazadora furtiva de lunas
me doy en el bosque,
danzo alrededor del fuego
para regar con sangre la tierra
y nacer mandrágora silvestre
Naufraga soy del invierno universal
me brotan alas en la noche del solsticio
encarno el plenilunio
y me nacionalizo amazona.… Leer más
13 Poemas de Ingeborg Bachman
Fall ab, Herz
Fall ab, Herz vom Baum der Zeit,
fallt, ihr Blätter, aus den erkalteten Ästen,
die einst die Sonne umarmt’,
fallt, wie Tränen fallen aus dem geweiteten Aug!
Fliegt noch die Locke taglang im Wind
um des Landgotts gebräunte Stirn,
unter dem Hemd preßt die Faust
schon die klaffende Wunde.… Leer más