9 Poemas de Victoria Guerrero

Mantel

Mi madre tejió un mantel

A croché

En ese tiempo yo no sabía nada

Lo llevaba a todos lados

Me asombraba que tejiera en la oscuridad de un cine

Pero ella lo hacía

Y al día siguiente no sobraba ni faltaba una sola pastilla

Así era mi madre en aquellos tiempos

Una mujer extraña

Trabajaba de día y los fines de semana tejía

Me llevaba al teatro

Yo no la entendía en ese entonces

Las madres de mis amigas permanecían en casa

Cocinaban   Las recogían de la escuela   Les preparaban la lonchera

Cuando el mantel estuvo terminado

Lo puso en la mesa

Era magnífico

Pero yo en ese tiempo no lo entendí

Era complicado

Me enredaba en su delicada trama

Veía a mi madre a través de esos anteojos de hilo

Ella seguía siendo diferente a las otras:

Trabajaba de día

Bordaba los fines de semana

Y no soportaba demasiado estar en casa

Yo nunca la entendí

Quizá no supe lo suficiente

Tampoco ella me enseñó

Pensó que era demasiado para mí –o muy poco

Ahora mi madre dice que no puede hacer nada con sus manos

El mantel permanece guardado en el cajón de la cocina

Yo me llené de diplomas

Y no sé bordar

Diario de una costurera proletaria (2013, 2019))

Un arte de la pobreza

Mientras afuera la rana canta

Emily me dicta un Arte

Un arte de la pobreza

Una de sus reglas es ser Nadie

Alejarse del frío derroche y la adulación

No es fácil ser Nadie

Toda la vida nos enseñan a ser Alguien

Pronto las generaciones jóvenes vienen y nos arrasan 

Y pasamos a ser Algo

Y luego Nada

Un arte de la pobreza

Requiere aprender a ser Nadie

Ser austero en un mundo de vanidades

Mientras afuera viejos hombres sabios 

Y chicas listas

Pretenden seducirme

Emily me dicta un Arte

Un arte de la pobreza

Yo solo me siento y copio sus palabras

En un mundo de abdicaciones(2016)

La casa Roja

La casa roja es un poema:

Tuve un esposo que se fue a la guerra

Trajo cosas de ella 

Cosas antiguas de un saqueo

Entre ellas un libro de Anna 

Anna Ajmátova

Todo estaba en ruso

Él sabía ruso 

Era la época

Todos querían estar en la guerrilla 

Escribir poemas 

Hacer una película Irse a Moscú

Yo no hice ninguno

Bueno a veces escribía poemas

Pero me fui a los Estados Unidos

A Nueva Inglaterra

Con gran culpa después de todo

En las calles de mi juventud

Las paredes decían “Yankees go home”

Esa era la consigna

El inglés machacado a la fuerza

El francés fue mi lengua 

El uniforme gris de escuela mi traje de batalla

Y los sueños de la Comuna mi bandera

No hice la guerra

Ni aprendí ruso ni llegué a Moscú

Pero leí a Anna Ajmátova

Hablaban francés en San Petersburgo

Ciudad de derroche y refinamiento

Allí empezó la revolución

Allí me perdí con Roxana en la estación del metro

En camino a la casa de Dostoievski

(El alfabeto cirílico me mareaba)

La familia de Anna fue perseguida

Asesinado su esposo

Se pasaba horas al pie de la cárcel 

Para visitar a su hijo en Leningrado

Igual le pasó a Marina

Marina Tsvietáieva

Los hijos muertos 

El esposo deportado

Yo escribo ahora después de un siglo

La poesía ha muerto

Mi esposo ha muerto

Y la casa roja está llena de cosas

Objetos de vida & poesía 

Mi inglés es absurdo 

Y los dueños del mundo ya no nos temen

1-02

Hoy le corté el pelo a mi hermana

Su cabello caía como grandes lágrimas sobre el zócalo frío

Lo barrí y lo tiré a la basura

Tanto pelo muerto cubría mis sueños

Soñé un día con el pelo muerto Otra vez unía sus hebras 

Cada una se juntaba y me demandaba respuestas a mi triste hazaña

Yo permanecía muda-quieta 

El pelo muerto insistía: ¿Estás allí?… Leer más

5 Poemas de Gladys Potosí Chuquín

Achillyk Taitakuna

Ñaupak pachapimi shuk kawsayta charirkanchik

sarakuna tamyarka, muyukuna sisarirka, kushilla purirkanchik,

Mana kalpashpa purirkanchikchu shukta sakinka|pam

mana allpapika suchurkanchichu, chaki chukririshka.

.

Wayrawan parlashpa,

pinpintuka mana manllashpa ukllarka ,

inti taitawan, kuri shunkuka parlashpa kawsarka

Wirakocha, Quetzalcoatl, Rah,Oshun achillitayta nishkakuna

ñukanchiwan rimarka.

.

Kunanmi kuynanakun pachamama runataka,

yuyayka ashta asikun humata chinkachishpa,

hatun samaykunaka wañurishkashina puñukun,

hapishpa ayñikuna hatun samaykunata.Leer más

11 Poemas de Diana Bellessi

El jardín de los milagros

Temprano en la mañana mi madre intenta

llamarme por teléfono, y en la tarde

luego me cuenta: “tan hermosa noticia

tengo”, con una voz de aterciopelado

misterio, muy serena y suave anunciando

“la pequeña magnolia se abrió en dos flores

por primera vez”. Hay justicia, pensé

con un agua dulce que se abría paso

en mi corazón.… Leer más

11 Poemas de Tamara Kamenszain

¿Ya hablé de la muerte?

murió mi hermano

murieron mis padres

murió el padre de mis hijos

tantos amigos murieron

y dije y digo que no están más.

¿Eso es hablar de la muerte?

Dejé anotado que se fueron

Les dediqué libros los nombré

por sus nombres me anoticié

de que nadie me contestaba.… Leer más

6 Poemas de Langston Hughes

Negro

Yo soy un Negro:

Negro como la noche es negra.

Negro como lo profundo de mi África.

He sido esclavo:

César me ordenó mantener limpio su umbral.  

Lustré las botas de Washington.

He sido obrero:

De mis manos surgieron la pirámides.

Yo hice la mezcla para el Woolworth Building.… Leer más

Rayen Kvyeh visual

Rayen Kvyeh (Flor de Luna en lengua mapuche). Su vida y su obra están arraigadas en la comunidad mapuche y en sus luchas para preservar su territorio, su lengua y su cultura. En sus palabras, refiriéndose a la condición actual de su pueblo, visto por el estado chileno, “Luchar por un territorio libre y por la autodeterminación del pueblo mapuche, es ser terrorista.… Leer más

8 Poemas de Rayen Kvyeh

Fiu Fiu    (Bío Bío)

Corren los ríos como sangre por la tierra
llevando los sueños de mis abuelos
alimento de nuestra liberación.
Por eso Bío Bío
te encarcelan en represas.

FUXALEUFU
Tú que llevas el aliento de las araucarias.
Tú que cuentas las historias en
el LAFQUENMAPU
Y transmites el mensaje de la nieve
en el llanto frío del invierno
que riega a mis hermanos.… Leer más

Raúl Zurita visual

Entrevista Cristián Warnken a Raúl Zurita La belleza de pensar, 2006.


Entrevista a Raúl Zurita por audisea. www.audisea.com.ar


Raúl Zurita lee un fragmento de «Felices los que lloran» y del «Canto a su amor desaparecido» en la quinta noche del IX Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua, el jueves 21 de febrero de 2013


Los Surcos de la Memoria – Raúl Zurita, entrevista


Excelente entrevista de Matilde Burgos para CNN Chile


Leer más

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad