11 Poemas de Borís Pasternak,Борис Пастернак

Ночь

Идет без проволочек
И тает ночь, пока
Над спящим миром летчик
Уходит в облака.

Он потонул в тумане,
Исчез в его струе,
Став крестиком на ткани
И меткой на белье.

Под ним ночные бары,
Чужие города,
Казармы, кочегары,
Вокзалы, поезда.

Всем корпусом на тучу
Ложится тень крыла.
Блуждают, сбившись в кучу,
Небесные тела.… Leer más

11 Poemas de Pierre-Albert Jourdan

» L’orage vient mordre la pierre ; après la brûlure de soleil. Comment ne pas se fier à l’alternance ? La branche de pin nous le murmure qui nous donne à la fois le goût du silence et la bruissante envolée d’espace»

P.A. Jourdan. La Langue des fumées

Marcher

Pierre et poussière du chemin,  
homme désagrégé, homme comblé
tout entier dans cette image de son sang,
de son avenir de silence ;
lente et lourde pierre poussiéreuse
qui dévale le sang abrupt,
long cri se délivrant
de l’étouffant tableau de calme inaccessible

le corps soudain se connaît cible,
se fait violence
à portée de la masse obscure
qui l’étreint. … Leer más

7 Poemas de E. P. Thompson

The Rectification of Names

Heaven’s mandate swarmed the land like locusts:
Taxation’s inquisition racked the rocks and holes
Extracting the confession of their surplus.
The peasants hacked at famine with their hoes
And stirred the dirt to flower:
A hundred million hoes held up the vault of power.

Or was it propped up by the arch of awe
Whose proper name is self-expropriation?… Leer más

14 Poemas de Jorge Guillén

Tarde mayor

Libre nací y en libertad me fundo

Cervantes

Tostada cima de una madurez,
esplendiendo la tarde con su espíritu
visible nos envuelve en mocedad.

Así te yergues tú, para mis ojos
forma en sosiego de ese resplandor,
trasluz seguro de la luz versátil.

Si aquellas nubes tiemblan a merced,
un día, de un estrépito enemigo,
mescolanza de súbito voraz,

Oscurecidos y desordenados
penaremos también.… Leer más

8 Poemas de Adam Fethi,آدم فتحي

.اِخْلَعْ مَلَابِسَكَ يَأْمُرُهُ الطَّبِيبُ فَيَفْعَلُ. يَقِفُ الشَاعِرُ عَارِيًا
يسْتَعجِلُهُ الطَّبِيبُدُونَ أَنْ يَنْتَبِهَ إلى السَّمّاعَةِ يَحْمَرُّ خَدُّهَا عَلَى
صَدْرِهِ:وهذه؟
.مْشِيرًا إلى كَلِمَاتِ وأَوْجَاعٍ

.هذه لاَ أسْتطِيعُ أَنْ أَخْلَعَهَا، يهْمسُ الشَاعِرُ بِصَوْتِ بَعِيدٍ
أَصْبَحَتْ كِلمَاتِي وأوْجاعِي جِلْدةً ثَاِنيةً، حتّى أنِّي أخرجُ
عَارِيًاإلى الشّارِع
.لاَ ينتبِهُ إلى عُرْيِي أَحَدٌ

،تَمَدَّدْ يأمرُهُ الطّبِيبُ فَيَفْعَلُ.تُغْمِضُ السّمّاعةُ عُيونَها خجَلاً،
بَيْنَما الشّاعرُ يتأوَّهُ كلَّما جَسَّالطَّبِيبُ كَلِمةً فيِ جَسدهِ.أَينَ… Leer más

Stephen Watts visual



Enemies project: Slovakian poetry, 2014



European Poetry Festival : Austria, 2021



Writers Kingston Stephen Watts Celebration, 2022. Stephen Watts es uno de los poetas más extraordinarios, influyentes y respetados del Reino Unido de los últimos cuarenta años. Sus notables obras y su compromiso con la escritura son un ejemplo para las generaciones de poetas que lo siguen, en su amado Londres y más allá.… Leer más

6 Poemas de Stephen Watts

Song for Mickie the Brickie

Mickie I met down Watney Street and he whistled me across.

“How are you” he said

—and of course really meant “have you a little to spare for some drink”—

but could not bear to ask.

We walked through the decayed market,

a yellow-black sun gazed down over Sainsbury’s as I went to look for change.… Leer más

10 Poemas de Álvaro Cunqueiro

O vagabundo

Metín tódolos meus días nun fardelo mendado
e boteime a andar.
Eu mesmo faguía os camiños que me levaban
lonxe, mais aló dos bosques,
pola beira do mar, polo mar mesmo.
E no fardelo, a carón dos días meus,
—infancia, mocidade, madureza, vellice—
iba metendo o pan das esmolas.… Leer más

Abd al-Wahhab al-Bayati visual

Esta conferencia tiene lugar con motivo de la exposición «Hilos de Luz» del artista iraquí Hanoos.La obra pictorica expuesta está inspirada en la obra poética de Abdel Wahab Al Bayati. Junto a Hanoos, participan en el encuentro Pedro Martínez Montávez, arabista y catedrático de emérito de la Universidad Autónoma de Madrid y Alberto Palomera, profesor y crítico de arte.… Leer más

6 Poemas de Ibn al-Jatib لسان الدين بن الخطيب‎

Califa De Dios 

¡Califa de Dios! 

¡Ojalá el destino aumente tu gloria todo el tiempo que brille la luna

en la oscuridad! 

¡Ojalá la mano de la Providencia aleje de ti los peligros 

que no podrían ser rechazados por la fuerza de los hombres! 

En nuestras aflicciones tu aspecto es para nosotros la luna que disipa las

tinieblas, 

y, en las épocas de escasez, tu mano reemplaza a la lluvia y esparce la

abundancia. … Leer más

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

×