11 Poemas y un texto de Freedom Nyamubaya

Introduction

Now that I have put my gun down
For almost obvious reasons
The enemy still is here invisible
My barrel has not definite target now

Let my hand work
My mouth sing
My pencil write
About the same things my bullet aimed at.

Introducción 

Ahora que he bajado mi arma
Por casi obvias razones
El enemigo aún está aquí invisible
Ahora el cañón de mi arma no tiene un objetivo preciso

Deja que mi mano trabaje
Que mi boca cante
Que mi lápiz escriba
Sobre las mismas cosas a las que apuntó mi bala.… Leer más

11 Poemas de Zahra el Hasnaui Ahmed

Diez y uno

A las madres saharauis,
desaparecidas durante años en mazmorras marroquíes,
a las infancias robadas.

Diez años y un día
en este dilatado desvelo
mirando sin ver.
Diez años y un día
afanándose la Ignorancia
en velar la Razón.
Decidle,
que no reproduce
el ojo su imagen.
Que mis dedos
en el aire acarician
su voz, su andar
torpe y gestos.… Leer más

11 Poemas de Ali Salem Iselmu

Mi despertar

Volcado en la profundidad de un mar sin límites

pretendí observar el sol desde las alturas

imaginarias de mis huellas.

Abierto al falso universo de mis pasos

se me olvidó recordar la decadencia

de mis emociones.

Veo traspasar los años, las gentes, y por fin

aparecen algunas historias inéditas de mi memoria.… Leer más

3 Poemas de Kofi Anyidoho

My Song

Here
on
this
Public
Square
I
Stand

I sell My Song for those with ears to buy
It is to a tree that a bull is tied
You do not bypass the palm’s branches
to tap its wine

The things I have to say

I say them now
I shall stand aside
from those who care
to clear their throat and
dress their shame in lies

When you meet a poorly-dressed neighbour
at a great durbar
you do not spit on the ground
and roll your eyes to the skies

The umbrella I bought
You stole from my rooms at dawn
Now I walk in the early morning rain

You point at me to our young maidens
And they join you in laughter

Think
My People
Think
Think well before you laugh at those who walk in the rain.… Leer más

10 Poemas y un cuento de Liman Boicha

Mitología

«Los años son un pozo de memorias»
Mario Benedetti.

Mi padre me dijo:
«Yo nací el año
de los dientes verdes
de los dromedarios».

Ahora yo me pregunto:
¿Qué hemos hecho de nuestros años,
tan lejanos y estrechos?.

¿Cayeron malbaratados
entre el olvido de la tradición
y la sed de las dunas?… Leer más

15 Poemas de Bahia Mahmud Awah

Mi duna esbelta

A una mujer transeúnte por la Calle Alcalá

Mientras los vientos tallaban una silueta 

de perfiladas

y lozanas curvas,

su revelación me traía la voz

del arcángel Yibril,

que en mis oídos dulcemente

susurraba,

elcamal ala lilah,

Sólo Dios pudo inspirar

esa soberbia hermosura.

Imprudente y absorto,

seguí observando cómo cruzaba la calle Jazmín,

esquina con calle Orquídea.… Leer más

11 Poemas y un cuento de Mohamed Salem Abdelfatah «Ebnu»

Si un día me preguntas

Si un día me preguntas
y no te digo nada,
será porque me fui
tras la sombra del olvido,
será porque me he perdido
tras las huellas
de una noche desvelada,
será porque madrugué
huyéndole al polvo
que envenena mis pasos,
será porque me marché
a cazar en la oscuridad
de una cordillera lejana,
será porque le crecieron alas
a la sonrisa,
a los ojos que alumbran mi vida,
y se perdieron allende
la inmensidad del universo,
será porque ya tus senos
no cabalgan sobre mi llanura
y como dos rosas se marchitaron
entre las hojas de una madrugada.Si… Leer más

Poemas Ljadra mint Mabruk uld Daaf

انا صحراوية


انا صحراوية من شعب الأوفياء
انا صحراوية و عزتي من عزة الشهداء
انا صحراوية و أجدادي هم الولى مصطفي و سيدنا إبراهيم أبو الأنبياء
انا صحراوية و جبالنا بشموخها تعانقها السماء
انا صحراوية و هذه قوميتي و اقولها أمام المئاة
انا صحراوية و هذا قلمي أكتب به عنوان الوفاء
انا صحراوية و الصحراء وطني رغم كل الجبناء
انا صحراوية و سوف أروي الصحراء بدمي
انا صحراوية و قوتي من قوة شعبي
انا صحراوية انا صحراوية و لتسمع الدنيا كلمتي.… Leer más

4 Poemas de Kofi Awoonor

Found Poem (1976)

In the east, the day breaks; do not
say we have started too early;
For we shall cross many hills yet
Before we grow old; here
the land is surpassing in beauty.
(Mao Tse Tung, 1934)

I look out the bars upon the Castle
the crust, caked row of age;
in a corner my friendly spider
crouches for the unwary gnats
of my days.… Leer más

11 Poemas de Mia Couto

Escrita  

Tenho fome de um nome
e procuro-o para além dos idiomas
como garimpeiro de vozes
esgravatando um chão de silêncios.
 

Ecoa em mim
um búzio sem mar,
um peixe agoniza
no estremecer da página nua.… Leer más

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad