3 Poemas de Kofi Anyidoho

My Song

Here
on
this
Public
Square
I
Stand

I sell My Song for those with ears to buy
It is to a tree that a bull is tied
You do not bypass the palm’s branches
to tap its wine

The things I have to say

I say them now
I shall stand aside
from those who care
to clear their throat and
dress their shame in lies

When you meet a poorly-dressed neighbour
at a great durbar
you do not spit on the ground
and roll your eyes to the skies

The umbrella I bought
You stole from my rooms at dawn
Now I walk in the early morning rain

You point at me to our young maidens
And they join you in laughter

Think
My People
Think
Think well before you laugh at those who walk in the rain.

The gifts that bestows at birth
Some had some splendid things
What was mine?
I sing. They laugh.
Still I sell My Song
for those with ears to buy

My cloth is torn, I know
But I shall learn to wear it well

My voice is hoarse, I know
But I shall learn to wear it well.

The Last Dinner 

I am the helpless fish
Frying in your bowl of cooking oil
You lean against the kitchen wall

Smiling with the thoughts of coming feasts
But nature in time will call
You’ll render account squatting on your heels
Your hunger returns with new demands
And I will not be there to
Feed the needs of
Recurrent appetite

Doctrine & Ethics

(for Mallam Femi, Philosophy Teacher)

First   they tried to kill God.

But in order that God might Die

God had to be made a HeMan.

And they gave God a Beard

and a breath of smoking Thunder

and God´s face was filled

with glowing Anger.

Their children grew scared

and    retarded from their God.

Then they changed their Mind   

Gave God new attributes of Death:

They painted God White  

Crippled God with a crooked walking stick.

And their children grew listless  

Started throwing stones at their God.

Again they changed their Mind   

Bundled God into a prison house of Words.

And they locked the world out against God.

They accused God of giving birth to Evil.

They charged God with multiple counts

of child neglect. They denied God a hearing

& appointed lifetime interpreters of things God

probably never said   and never did   nor never will.

And their children grew jealous of attention

And began to quarrel with their fathers´ God.

And they changed their Mind

And wrote God up into a Book.

And their God became The Word

And the Word became Their God.

But the World changed  

took The Word along.

And as experience gave birth to new meanings

The Word began to yield multiple images of God.

And a quarrel arose about How their God should Be

Some took God  

filled God with Jealousy.

And their God became Vengeance.

And Vengeance was their God.

And their God became a fearsome WarLord

embarked upon missions of Terror and Horror.

And their children grew scared

And retarded from their God.

Some took God   

filled God with endless

Mercy.

And their God became a clearing house of all

Pardon.

And their children grew reckless

And kicked God in the Face.

And some took God  

made God so Human

God was said to have taken Yusef´s wife.

And when God´s Child was said to be born

They saddled God´s Child with an Ass

and abandoned God´s Child among the Sheep.

But their Women took pity on God´s Child.

And gave God´s Child all their Love.

And vowed as well their Life.

They Tied Down the Women with a Snake.

And when God´s Child rebelled

against their nervous conditions

They pinned him down with Words

And they nailed him to a Cross.

Ad all this Time

God was as patient as Eternity.

(Ragdale House: 31 July 1991)

Doctrina y Ética

(Para Mallam Femi, Profesor de Filosofía)

Primero    trataron de matar a Dios.

Pero para que Dios pudiera Morir

Dios tenía que ser hecho un Él-Hombre.

Y le dieron a Dios una Barba

y un respiro de humeante Trueno

y el rostro de Dios se llenó

con resplandeciente Cólera.

Sus hijos se asustaron

y    se alejaron de su Dios.

Luego cambiaron su Pensar    

Dieron a Dios nuevos atributos de Muerte:

Ellos pintaron a Dios Blanco   

Lisiaron a Dios con un torcido bastón.

Y sus hijos crecieron apáticos    

Comenzaron a lanzar piedras contra su Dios.

Una vez más cambiaron su Pensar    

Encerraron a Dios en una casa de Palabras.

Y dejaron a Dios fuera del Mundo.

Ellos acusaron a Dios de dar a luz al Mal.

Ellos acusaron a Dios con múltiples cargos

de abandono de menores. Ellos negaron a Dios una audiencia

& asignaron intérpretes vitalicios para cosas que Dios

probablemente nunca dijo    y nunca dijo    ni nunca dirá.

Y sus hijos se volvieron ávidos de atención

Y comenzaron a pelear con el Dios de sus padres.

Y cambiaron su Pensar

Y volvieron a Dios un Libro.

Y su Dios se convirtió en La Palabra

Y la Palabra se convirtió en su Dios.

Pero el Mundo cambió   

se llevó a La Palabra consigo.

Y así como la experiencia dio lugar a nuevos significados

La Palabra comenzó a engendrar múltiples imágenes de Dios.

Y surgió una discusión sobre Cómo su Dios debía Ser

Algunos tomaron a Dios   

llenaron a Dios con Envidia.

Y su Dios se convirtió en Venganza.

Y la Venganza fue su Dios.

Y su Dios se convirtió en un temible Amo de la Guerra

embarcado en misiones de Terror y Horror.

Y sus hijos crecieron con miedo

Y se alejaron de su Dios.

Algunos tomaron a Dios   

llenaron a Dios de infinita

Misericordia.

Y su Dios se convirtió en una casa de cambio para todo tipo de

Perdón.

Y sus hijos se volvieron imprudentes

Y patearon a Dios en la Cara.

Y algunos tomaron a Dios  

hicieron a Dios tan Humano

Que se decía que Dios había tomado a la esposa de Yusef.

Y cuando se dijo que el Hijo de Dios había nacido

Ellos ensillaron al Hijo de Dios en un asno

y abandonaron al Hijo de Dios entre las Ovejas.

Pero sus mujeres se compadecían del Hijo de Dios.

Y dieron al Hijo de Dios todo su Amor.

Y juraron también con su Vida.

Ellos Ataron a las Mujeres con una Serpiente.

Y cuando el Hijo de Dios se rebeló

en contra de sus condiciones nerviosas

Ellos lo sujetaron con Palabras

Y lo clavaron a una Cruz.

Y todo este Tiempo

Dios fue tan paciente como la Eternidad.

(Ragdale House: 31 de julio de 1991)

Kofi Anyidoho (Wheta, Ghana, 25 de julio de 1947). Poeta, profesor de literatura en la Universidad de Ghana y activista cultural.

Recibió su doctorado. en la Universidad de Texas, Austin.

Kofi Anyidoho ha escrito e interpretado una cantidad impresionante de poemas. Anyidoho ha producido y perfeccionado un modo de interpretación que está devolviendo la poesía africana escrita a sus raíces dramáticas orales. Además, ha publicado extensamente sobre temas relacionados con el debate crítico reciente sobre la literatura africana.

Anyidoho ha publicado varias colecciones de poesía, entre ellas Elegy for the Revolution(Greenfield Review Press, 1978), A Harvest of Our Dreams (Heinemann 1984), Earthchild (Woeli, 1985) y Ancestrallogic & Caribbeanblues (1993), Africa World Press, Praise song for the land: poems of hope & love & care (2002) and The place we call home and other poems (2011).

También ha publicado varios capítulos de libros y ensayos académicos en varias revistas, y ha editado obras sobre literatura africana, entre ellas The Word Behind Bars & The Paradox of Exile (Northwestern University Press, 1997) y un número especial de la revista Matatu.

El Dr. Anyidoho ha ocupado el cargo de presidente de la Asociación de Literatura Africana. Su participación en el Programa Internacional de Escritura cuenta con el apoyo del Programa de Estudios Africanos y el IWP.

Entre otros premios, su poesía ha ganado el premio Langston Hughes, el premio David Nicholson y el premio de poesía “Arts and Africa” de la BBC.

Enlaces de interés :


Descubre más desde Poiesis/ποίησις

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Deja un comentario

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

Descubre más desde Poiesis/ποίησις

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo