10 Poemas de Paulo Leminski

« En materia de poesía, lo que hoy busco no es el tallereo, es decir, trabajar y trabajar en algo hasta que ese algo quede bonito. No… Es hacer un movimiento de tal forma fiel a un movimiento interior que salga con la precisión de un golpe de karate»

P. Leminski

O silêncio de Buda

o cristianismo nasceu

das palavras de Jesus

o zen nasceu

de um silêncio de Buda

um dia o iluminado

em lugar do sermão

apresentou aos discípulos

uma flor

sem dizer palavra

um único discípulo entendeu

mahakasyapa

primeiro patriarca do zen

a doutrina da meditação silenciosa

da concentração descontraída

da dança não dançada

da voz sem voz

da iluminação súbita

da luz interior

da superação dialética dos contrários

na vida diária

El silencio de Buda

el cristianismo nació

de las palabras de Jesús

el zen nació

de un silencio de Buda

un día el iluminado

en lugar del sermón

presentó a los discípulos

una flor

sin decir nada

un solo discípulo entendió

mahakasyapa

primer maestro zen

la doctrina de la meditación silenciosa

de la concentración relajada

de la danza no danzada

de la voz sin voz

de la iluminación súbita

de la luz interior

de la superación dialéctica de los contrarios

en la vida diaria

Blade Runner Waltz

Em mil novecentos e oitenta e sempre,

ah, que tempos aqueles,

        dançamos ao luar, ao som da valsa

A Perfeição do Amor Através da Dor e da Renúncia,

        nome, confesso, um pouco longo,

mas os tempos, aquele tempo,

        ah, não se faz mais tempo

como antigamente

        Aquilo sim é que eram horas,

dias enormes, semanas anos, minutos milênios,

        e toda aquela fortuna em tempo

a gente gastava em bobagens,

        amar, sonhar, dançar ao som da valsa,

aquelas falsas valsas de tão imenso nome lento

        que a gente dançava em algum setembro

daqueles mil novecentos e oitenta e sempre

Blade Runner Waltz

En mil novecientos ochenta y siempre,

ah, qué tiempos aquellos,

        bailamos bajo la luna, al son del vals

La Perfección del Amor a Través del Dolor y de la Renuncia,

        nombre, confieso, un poco largo,

pero los tiempos, aquel tiempo,

        ah, ya no se hace tiempo

como antes

        Aquellas sí que eran horas,

días enormes, semanas años, minutos milenios,

        y toda aquella fortuna en tiempo

uno la gastaba en tonterías,

        amar, soñar, bailar al son del vals,

aquellos falsos valses de tan inmenso nombre lento

        que uno bailaba en algún septiembre

de aquellos mil novecientos ochenta y siempre

Traducción de Rodolfo Mata

Profissão de febre

 quando chove,

eu chovo,

      faz sol,

eu faço,

      de noite,

anoiteço,

      tem deus,

eu rezo,

      não tem,

esqueço,

      chove de novo,

de novo, chovo,

      assobio no vento,

daqui me vejo,

      lá vou eu,

gesto no movimento

Profesión de fiebre

cuando llueve,

lluevo,

      hace sol,

hago,

      de noche,

anochezco,

      hay dios,

rezo,

      no hay,

me olvido,

      llueve de nuevo,

de nuevo, lluevo,

      silbo en el viento,

de aquí me veo,

      allá voy,

gesto en el movimiento

Paulo Leminski, foto: Márcio Santos

UM DIA
a gente ia ser homero
a obra nada menos que uma ilíada

depois
a barra pesando
dava pra ser aí um rimbaud
um ungaretti um fernando pessoa qualquer
um lorca um eluárd um ginsberg

por fim
acabamos o pequeno poeta de província
que sempre fomos
por trás de tantas máscaras
que o tempo tratou como a flores

UN DÍA

uno creyó que sería homero

la obra nada menos que una ilíada

después

viendo el problema

daba para un rimbaud

un ungaretti un fernando pessoa cualquiera

un éluard un lorca un ginsberg

por fin

acabamos siendo el pequeño poeta de provincia

que siempre fuimos

detrás de tantas máscaras

que el tiempo trató como flores

Paulo con su compañera ,la poeta Alice Ruiz

un buen poema lleva años

cinco jugando futbol

más cinco estudiando sánscrito,

seis cargando piedras,

nueve de novio con la vecina

siete de puros golpes

cuatro andando solo

tres mudándose de ciudad,

diez cambiando de tema,

una eternidad, tú y yo,

caminando juntos

Iceberg

Uma poesia ártica,

Claro, é isso que desejo.… Leer más

5 Poemas de Ed Sanders

Creeley as Therapy

He ran an ad in the health section

of the local weekly

“Cure Mental Crises with Creeley.”

And you know 12 people

paid $175 for an 8-week workshop!

Enough to put in a new shower stall!

He sat them at ease

in a circle of chairs

each of them holding

The Collected Poems of Robert Creeley 1975-2005

and then they opened it up at random

                                                 read aloud

                                                & discussed

                                              the curative feel

of the words

as they would relate

to the reader’s particular crisis.Leer más

7 Poemas de Rafael Redondo Barba

Mirar sin voz,
solo experimentar
el ser Silencio…

R.R.Barba

Caminar sin brújula

Caminar, caminar, sin más destino
que el propio caminar; sin más morada
que el espacio infinito de la Nada,
las raíces del aire. Mi camino
no tiene brújula, es solo sonido
que brota del silencio; es una balada
sin notas ni corcheas: la balada
de un dios que se susurra en su silbido.… Leer más

11 Poemas de Adam Zagajewski

Autorretrato

Entre ordenador, lápiz y máquina de escribir
se me pasa la mitad del día. Algún día se convertirá en medio siglo.
Vivo en ciudades ajenas y a veces converso
con gente ajena sobre cosas que me son ajenas. 
Escucho mucha música: Bach, Mahler, Chopin, Shostakovich.
En la música encuentro la fuerza, la debilidad y el dolor, los tres elementos.… Leer más

9 Poemas de William Butler Yeats

The Stolen Child

Where dips the rocky highland 
Of Sleuth Wood in the lake, 
There lies a leafy island 
Where flapping herons wake 
The drowsy water-rats: 
There we’ve hid our faery vats, 
Full of berries 
And of reddest stolen cherries. 
Come away, O human child! 
To the waters and the wild 
With a faery, hand in hand, 
For the world’s more full of weeping than you can understand.Leer más

7 Poemas de Muin Basisu

فلسطين في القلب


إِرْفَعِي‭ ‬عَنْ‭ ‬أَرْضِي‭ ‬الْخَضْرَاءِ‭ ‬ظِلَّ‭ ‬السِّلْسِلَه

وَاحْصُدِي‭ ‬مِن‭ ‬حَقْلِ‭ ‬شَعْبِي‭ ‬سُنْبُلَه

فَأَنَا‭ ‬لَمْ‭ ‬أَحْضُنْ‭ ‬الْخُبْزَ‭ ‬وَمِنْ‭ ‬قَمْحِ‭ ‬بِلادِي

مُنْذُ‭ ‬أَنْ‭ ‬هَبَّتْ‭ ‬رِيَاحٌ‭ ‬مُثْقِلَاتٌ‭ ‬بِالْجَرَاد

نَهَشَتْ‭ ‬أَرْضَ‭ ‬بِلَادِي

مُنْذُ‭ ‬أَنْ‭ ‬شَدُّوا‭ ‬لِي‭ ‬اللُّقْمَةَ‭ ‬في‭ ‬سَاقِ‭ ‬غَزَال

وَعْدًا‭ ‬مِلْءَ‭ ‬الرِّمَال

وَهَمُّوا‭ ‬قَدْ‭ ‬غَصَبُوا‭ ‬قَوْسِي‭ ‬وَسَهْمِي‭ ‬وَنَصَالِي

وَهَمُّوا‭ ‬قَدْ‭ ‬قَطَفُوا‭ ‬زَهْرَ‭ ‬دِمَائِي

غَيْرَ‭ ‬أَنِّي‭ ‬فِي‭ ‬نَمَاء

فَجُذُورِي‭ ‬تَتَحَدَّى‭ ‬الفَأْسَ‭ ‬فِي‭ ‬أَرْضِ‭ ‬بِلَادِي

‭:‬وَهِيَ‭ ‬خَضْرَاءٌ‭ ‬تُنَادِي

يَا‭ ‬أَيَادِي

‭ ‬إِرْفَعِي‭ ‬عَنْ‭ ‬أَرْضِي‭ ‬الْخَضْرَاءَ‭ ‬أَغْلَال‭ ‬الجَرَادِ”

“وَحَصَادِي‭ , ‬لِي‭ ‬حَصَادِي

Palestina en el corazón

Oh manos mías
Levanten de mi verde suelo la sombra de la cadena
y cosechen del campo de mi pueblo cada espiga
pues no he abrazado el pan del trigo de mi patria
desde que soplaron vientos cargados con las langostas
que devoraron el suelo de mi patria
desde que apretaron mi sustento en la pierna de un venado
una promesa llena de arena
y anduvieron forzando a mi arco, mi flecha y mi lanza
y anduvieron recogiendo la rosa de mi sangre
Sin embargo seguí creciendo
pues mis raíces desafían la pica en el suelo de mi patria
y ella es verde y me llama
Oh manos mías
levanten de mi verde suelo los grilletes de las langostas
y mi cosecha, mía es mi cosecha

Las palabras

En su vocabulario no había árboles

ni flores.… Leer más

7 Poemas de Si Kongtu

Lo delicado y lo exuberante

infinitos son los brillos, las aguas fluyen,
    densa y salvaje la primavera ocupa

si te retiras a la profundidad del valle
    es posible que aparezca la beldad

cargado está el árbol de melocotones esmeralda
    y a la orilla del agua todo es brisa, todo es sol

sombras de los sauces, recodos del camino
    pájaros que en bandada se aproximan

persigue todo eso, adelántate
    más allá del intelecto está lo genuino

acuérdate siempre porque entonces
    con lo viejo, lo nuevo construirás

Lo puro y lo extraordinario

un bello y hermoso pinar se refleja
     y ondea sobre las aguas

los copos de nieve van cubriendo los bambúes
    algunas barcas se agrupan en la ensenada

un hombre respetable como el jade
    se dirige en sandalias hacia el rincón secreto

a veces se detiene contemplando el horizonte
    allá lejos, el cielo es de color esmeralda

espíritu en el que afloran las antiguas maravillas
    es tal la limpidez que resulta inaprehensible

igual que el último brillo de la luna en el alba
    igual que el soplo vital cuando el otoño declina

Lo rústico y el desapego

La naturaleza es tu propia morada
  por eso coge espontáneamente lo que quieras
guarda lo que te enriquezca
  y anticípate a todo sin rodeos
bajo los pinos construye tu cabaña
  quítate el sombrero, lee y contempla la poesía
solo conocerás amaneceres y ocasos
  sin más distinciones absurdas de tiempo
si eres fiel de esta forma a ti mismo
  ¿cómo es posible actuar interfiriendo?Leer más

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad