koi koi to
iedo,
hotaru ga tonde yuku
***
iVen, ven! —le dije,
mas la luciérnaga
se fue volando.
*****
tsuchi ni umete
ko no saku hana mo
aru koto ka
***
Yo lo enterré,
¿pero habrá alguna planta
que flore en hijo

*****
hyü-hyü to
kaze wa sora yuku
kan-botan
***
iJiú, jiú! — bramaba
el viento por el cielo.
Peonías de invierno.
*****
suzukaze ya
kokā ni michite
matsu no koe
***
Un viento fresco.
Llenando el firmamento,
voces de pinos.
*****
tanimizu ya
ishi mo uta yomu
yamazakura
***
Agua en el valle.
Las piedras rapsodiaban
a los cerezos.
*****

caligrafía de Onitsura
nyoppori to
aki no sora naru
fuji no yama
***
Erguido enhiesto
al cielo del otoño,
el monte Fuyi.
*****
ume o shiri
kokoro mo onore
hana mo onore
***
Tras el ciruelo
sabe mi corazón
y mi nariz.
*****

shitagau ya
oto naki hana mo
mimi no oku
***
Obedecemos.
Mudas hablan las flores
al fondo del oído.
*****
uguisu ya
ume ni tomaru wa
mukashi kara
***
El ruiseñor.
Se posa en el ciruelo
ya desde antaño.
*****
tobu ayu no
soko ni kumo yuku
nagare kana
***
Salta una trucha,
nubes cruzan el fondo
de la corriente.
*****

kono aki wa
hiza ni ko no nai
tsukimi kana
***
Este otoño
sin niño en mi rodilla
veo la luna.
*****
ware wa mada
ukiyo o nugade
koromogae
***
Del mundo vano
no estoy desnudo aún.
Cambio de ropa*.
*Se refiere al cambio de ropa a comienzos de verano.
*****
nani mayou
higan no irihi
hito-dakari
***
¡Qué extraviada,
dia del equinocio
la muchedumbre!
*****
sakura saku koro
tori ashi ni-hon
uma shi-hon
***
Floración del cerezo
tiene dos pies el ave,
cuatro el caballo
*****
aomugl ya
hibari ga agaru
are sagaru
***
Verdes trigales.
Se remonta una alondra,
de pronto baja.
*****

Retrato de Uejima Onitsura dibujado por Yosa Buson ( Museo-Srchivo «Kakimori Bunko» en la ciudad de Itami, Prefectura de Hyogo)
Ueshima Onitsura 上島鬼貫( Prefectura de Hyōgo, Japón, 2 de mayo de 1661 – 2 de agosto de 1738) Poeta japonés del Período Edo.
Era el tercer hijo de un fabricante de arroz en la ciudad de Itami, prefectura de Hyogo. Se cuenta que compuso su primer haiku a la edad de 7 años. Ese haiku es :
Koi koi to iedo hotaru ga tonde yuku “Ven, ven,” le dije, pero la luciérnaga se fue volando
Onitsura publicó su primer libro de poemas cuando tenía diecinueve años, y escribió constantemente desde ese momento, aunque solo se han conservado cerca de setecientos de sus versos.
Escribió Tomoshibi no kotoba (Palabras de luz). El libro está estructurado en cuatro partes: Primavera, Verano, Otoño e Invierno. Se desvinculó del haiku arcaico. Aunque se considera que Matsuo Bashō es el padre del haiku, según Reginald Horace Blyth «Onitsura compuso el primer haiku de verdad». Y a pesar de ser contemporáneo de Bashō, es en cierto modo su precursor literario, y en otro sentido su discípulo. Puede considerarse el primero en haber escrito verdaderos haikus, en cuanto que sus poemas son pura percepción de la naturaleza.
Onitsura también es autor de «Hitorigoto» (1718): un ensayo de teoría sobre el haikai en el que introduce el término «makoto» o autenticidad, verdad poética y de Nanakuruma(1738).
A la edad de 73 años, Onitsura se retiró del mundo, afeitó su cabeza, y se hizo monje. Desde ese momento hasta su muerte, cinco años después, no escribió más poemas.
Su último haiku es un acto de renuncia:
kare kiku ya mukashi fuushichi tamuke-gusa
Crisantemos, todos aquí, / que hace mucho tiempo tenían diecisiete … /¡ mi ofrenda aquí!
Enlaces de interés:
https://es.wikipedia.org/wiki/Ueshima_Onitsura
https://www.letrascomoespada.com/biblioteca/haikus/h_ueshima.php
Excelente me transportaron al Japon, gracias por hacernos viajar a traves de la poesía.
Siii
El maravilloso Japón, siempre lleno de sabiduría y belleza.
¡Gracias Hugo!
Abrazo