16 Poemas de Susana Thénon

«El lenguaje no se emputece ni se refina ni se alambica ni se simplifica. Es todas esas cosas desde siempre«
Susana Thénon

¿por qué grita esa mujer?
¿por qué grita?
¿por qué grita esa mujer?
andá a saber
esa mujer ¿por qué grita?
andá a saber
mirá que flores bonitas
¿por qué grita?
jacintos
          margaritas
¿por qué?
¿por qué qué?
¿por qué grita esa mujer?

¿y esa mujer?
¿y esa mujer?
vaya a saber
estará loca esa mujer
mirá
          mirá los espejitos
¿será por su corcel?
andá a saber

¿y dónde oíste
la palabra corcel?
es un secreto
         esa mujer
¿por qué grita?
mirá las margaritas
la mujer
espejitos
pajaritas
que no cantan
¿por qué grita?
que no vuelan

¿por qué grita?
que no estorban
la mujer
y esa mujer
¿y estaba loca mujer?

Ya no grita
(¿te acordás de esa mujer?)

Susana Thénon y su amiga del Liceo Silvia Mazar

El poema

vos
que leíste a Dante en fascículos
te dejaste llevar
por esos dibujitos
a los que llaman miniaturas iluminadas
y te tragaste todo
todo
de pe
a pu

pero es mentira

ese complicadero del infierno es pura macana
hecha a propósito para hacerte perder el tiempo
en calcular a qué círculo irán a dar
los huesos de tu alma

¿y sabés una cosa?
este famoso averno
es de una sencillez admirable
que no de balde su señor es astuto

llegás allí y te dicen

sos libre
andá y hacé lo que te dé la gana.

Ova completa (1987)

Significado

Sabes,

no sabes,

sabes.

No, no sabes.

No sabes.

Me hiciste creer que sabes.

Pero no.

No.

No, yo también.

Tampoco sabemos

Circulo

Digo que ninguna palabra

detiene los puños del tiempo,

que ninguna canción 

ahoga los estampidos de la pena,

que ningún silencio

abarca los gritos que se callan.

Digo que el mundo es un inmenso tembladeral

donde nos sumergimos lentamente,

que no nos conocemos ni nos amamos

como creen los que aún pueden remontar sueños.

Digo que los puentes se rompen

al más leve sonido,

que las puertas se cierran

al murmullo más débil,

que los ojos se apagan

cuando algo gime cerca.

.

Digo que el círculo se estrecha cada vez más

y todo lo que existe

cabrá en un punto.

Fundación

Como quien dice: anhelo,
vivo, amo,
inventemos palabras,
nuevas luces y juegos,
nuevas noches
que se plieguen
a las nuevas palabras.
Hagamos
otros dioses
menos grandes,
menos lejanos,
más breves y primarios.
Otros sexos
hagamos
y otras imperiosas necesidades
nuestras,
otros sueños
sin dolor y sin muerte.
Como quien dice: nazco,
duermo, río,
inventemos la vida
nuevamente

6

la gran serpiente abrazada al mundo
duerme        también tú duermes
yo duermo        puros de sonido
sonreímos contra         la desesperada y sola
entre las flores     no
(puedes) no (no puedes)            y del día
llueve sombra          amanecida tiemblas de
muerte         anterior a la muerte
duermo extraña al mapa de los mares         aquí leo
tu sueño       aquí ya no                          leo
tu risa lobo idioma blanco             yo descifro
no (no puedes no)
y ahora
cae la gota (bebe amor)
con un todo cielo de apretada locura

La morada imposible (Tomo I)(póstumo)

Juego

Despojémonos de todo aquello
seguro
que se proyecta al exterior
con trazo lentos
y definitivos.
Todos empleados en la tarea
de ser, vivir, sentir
sin otros lazos.
Y quien no atine a sofocar
su amor por lo prohibido,
reclame su derecho al dolor,
su penitencia.
Despojémonos de todo cuanto
nos conformó a imagen y semejanza
nuestra
y gustemos sabiamente para el recuerdo
el minuto absurdo y libre.

No es un poema

Los rostros son los mismos,
los cuerpos son los mismos,
las palabras huelen a viejo,
las ideas a cadáver antiguo.

Esto no es un poema:
es un grito de rabia,
rabia por los ojos huecos,
por las palabras torpes
que digo y que me dicen,
por inclinar la cabeza
ante ratones,
ante cerebros llenos de orín,
ante muertos persistentes
que obstruyen el jardín del aire.

Esto no es un poema:
es un puntapié universal,
un golpe en el estómago del cielo,
una enorme náusea
roja
como era la sangre antes de ser agua.

Si te odiara,

el mundo no se inmutaría:

nunca el mundo se ensaña

con los que odian.

En cambio te amo

y todo es catástrofe alrededor:

las voces, las manos, los rostros

todos quieren apedrearnos

Tormenta nocturna (1958)

DAME la libertad,

abre las puertas de mi jaula,

dame ser aire, espacio:

extraño el mar, tengo sed de su mirada,

tan alto es mi deseo

que como un techo él desciende sobre esta cárcel.


He arrojado la máscara sin saber que ella era el mundo

Y que detrás del mundo, en derredor,

otro mundo de sombra se aprestaba a atacar,

que galeotes seremos de oscuras libertades.


No hay esperanza, ya lo sé: dame entonces el engaño

de ver estas cadenas como apretadas ramas

en la paz de tu selva.


Concédeme el error, la locura, el sueño

de que soy un estambre adormecidos

obre tu piedra, al sol.


NO es fácil encontrar lo que se te parece:

hay que salir, hay que alejarse de los caminos

y llegar a la tierra; hay que buscar entre las hojas

y la arena, treparse con fervor a los abedules;


cuando el humo se aleja de las casas 

y nadie grita ni lejos ni cerca

y nadie tiene sed, sino que el mundo

está en reposo y cada uno

sabe lo que le espera

en la soledad de su cuarto.

De lugares extraños (1967)

Fotografía de pared con graffiti tomada por Susana Thénon. Archivo IIAC-UNTREF

Ella

de madrugada

(ella se tocó las manos).

De madrugada, apenas.

Ella recuerda que nada importa

aunque su sombra siga corriendo

alrededor de la noche.

Algo se detuvo en algún momento,

algo marchaba débilmente

y se detuvo en algún momento.

Ella tembló como un sonido

congelado entre los labios de un muerto.

Ella se deshizo como un recuerdo

convocado hasta la saciedad.

Ella se inclinó sobre su respiración

y comprendió que aún vivía.

Se tocó la libertad

y la dejó escurrirse como una pequeña noche.

Se anudó la angustia alrededor del cuello

y recordó su color extraviado.

Ella mordió a ciegas en la oscuridad

y escuchó gritar al silencio.

Y aprendió a reírse

del olor a tiempo que despedía su sangre.

De noche

(ella se cortó las manos).

De noche, apenas.

Ella recoge su pequeño crepúsculo.

Ella sueña en la erección de la rosa.

Canto nupcial (titulo provisorio)

Me he casado
me he casado conmigo
me he dado el sí
un sí que tardó años en llegar
años de sufrimientos indecibles
de llorar con la lluvia
de encerrarme en la pieza
porque yo -el gran amor de mi existencia-
no me llamaba
no me escribía
no me visitaba
y a veces
cuando juntaba yo el coraje de llamarme
para decirme: hola ¿estoy bien?
yo me hacía negar

llegué incluso a escribirme en una lista de clavos
a los que no quería conectarme
porque daban la lata
porque me perseguían
porque me acorralaban
porque me reventaban

al final ni disimulaba yo
cuando yo me requería

me daba a entender
finamente
que me tenía podrida

y una vez dejé de llamarme
y dejé de llamarme
y pasó tanto tiempo que me extrañé
entonces dije
¿cuánto hace que no me llamo?
añares
debe de hacer añares
y me llamé y atendí yo y no podía creerlo
porque aunque parezca mentira
no había cicatrizado
solo me había ido en sangre
entonces me dije: hola ¿soy yo?
soy yo, me dije, y añadí:
hae muchísimo que no sabemos nada
yo de mí ni mí de yo
¿quiero venir a casa?

sí, dije yo

y volvimos a encontrarnos
con paz

yo me sentía bien junto conmigo
igual que yo
que me sentía bien junto conmigo
y así
de un día para el otro
me casé y me casé
y estoy junta
y ni la muerte puede separarme

Resto

Quedan los movimientos elementales
de la sangre
y el rostro, espejo ciego
donde se precipita el mediodía.

Quedan las manos, apenas,
suavemente dibujadas
en la espalda negra del aire.

Quedan las palabras, no la música,
no el rumor equidistante del sol
cuando hace noche, dolor y miedo.

Quedan los animalitos cansados
de golpear, cara y seca,
en su jaula de huesos.

La morada imposible (2001)(póstumo)

Ova Completa *

Filosofía significa ‘violación de un ser viviente’.
Viene del griego filoso, ‘que corta mucho’,
y fía, 3º persona del verbo fiar, que quiere decir
‘confiar’ y también ‘dar sin cobrar ad referendum’.
Ejercen esta actividad los llamados friends
o «Cofradía de los Sonrientes»,
los fiadores -desde luego-,
los que de veras tienen la manija y los que creen tenerla
en la descomunal mezquita de Oj-Alá.

Una vez consumada la filosofía
se hacen presentes por orden de aparición:

la taquería el comisario el juez de la causa
el forense el abogado de oficio el reportero gráfico
el secreto del sumario Max Scheler una familia vecina
un psiquiatra dos guardias

Ya adentro, hay:

1 que perdió entrambas gambas 1 sacerdote
1 indiferente 1 sádico 1 calcomaníaco de Racing
1 (UN) ejemplar del Erasmo Ilustrado para Niños

Ya más,
ya bien adentro:

el recuerdo de una frase famosa el olvido de esa
frase famosa al que sigue el olvido de todo lo
famoso y lo que no lo es salvo tu culo.

Filosofía significa ‘violación de un ser viviente’

cuando tu pena es condonada 26 años después
retomás su ejercicio o te lo ejercen.

*OVA: sustantivo plural neutro latino. Literalmente: huevos.
COMPLETA: participio pasivo plural neutro latino en concordancia con huevos. Literalmente: colmados. Variantes posibles: rellenos, repletos, rebosantes, henchidos.

Ova Completa (1987)

La bailarina Iris Sccacheri. Autora Susana Thénon

La antologia

¿tú eres
la gran poietisa
Susana Etcétera?
mucho gusto
me llamo Petrona Smith-Jones
soy profesora adjunta
de la Universidad de Poughkeepsie
que queda un poquipsi al sur de Vancouver
y estoy en la Argentina becada
por la Putifar Comissión
para hacer una antología
de escritoras en vías de desarrollo
desarrolladas y también menopáusicas
aunque es cosa sabida que sea como fuere
todas las que escribieron y escribirán en Argentina
ya pertenecen a la generación del 60
incluso las que están en guardería
e inclusísimamente las que están en geriátrico
pero lo que importa profundamente
de tu poesía y alrededores
es esa profesión –aaah ¿cómo se dice?–
profusión de íconos e índices
¿tú qué opinas del ícono?
¿lo usan todas las mujeres
o es también cosa del machismo?
porque tú sabes que en realidad
lo que a mí me interesa
es no sólo que escriban
sino que sean feministas
y si es posible alcohólicas
y si es posible anoréxicas
y si es posible violadas
y si es posible lesbianas
y si es posible muy muy desdichadas

es una antología democrática
pero por favor no me traigas
ni sanas ni independientes

No

Me niego a ser poseída
por palabras, por jaulas,
por geometrías abyectas.
Me niego a ser
encasillada,
rota,
absorbida.
Sólo yo sé como destruirme,
cómo golpear mi cabeza
contra la cabeza del cielo,
cómo cortar mis manos y sentirlas de noche
creciéndome hacia adentro.
Me niego a recibir esta muerte,
este dolor,
estos planes tramados, inconmovibles.
Sólo yo conozco el dolor
que lleva mi nombre
y sólo yo conozco la casa de mi muerte.

La morada imposible (Tomo I)(póstumo)

Susana Thénon (Buenos Aires,Argentina, 1935 – Buenos Aires, 5 de abril de1991) Poeta, traductora y fotógrafa. Hija de madre católica y padre psiquiatra judío afín al partido comunista. Licenciada en Letras por la Universidad de Buenos Aires y contemporánea de Alejandra Pizarnik y Juana Brignozzi, perteneció a la denominada Generación del 60 aunque  su relación con los demás poetas de su generación era casi nula, salvo excepciones como Alejandra Pizarnik, con quien si se relacionaba y junto con quien publicó en la Revista Literaria Agua Viva (1960). En 1958 publica su primer libro Edad sin tregua y un año después Habitantes de la nada. En 1967 publica De lugares extraños.

Desde 1967 hasta 1984 no vuelve a publicar, centrando su carrera en la fotografía, aunque eso no signifique que dejara de escribir. En octubre de 1979 Susana Thénon realizo una exposición individual de fotografía sobre textos de Rainer María Rilke traducidos por ella misma.

Durante siete años se dedicó a tomar fotografías de la bailarina y productora Iris Scaccheri a quien siguió por varios escenarios en América y Europa. Presento su trabajo fotográfico haciendo exposiciones en galerías de Europa y Buenos Aires y ganó el premio de fotografía Parisien con su serie Humor Blanco Humor Negro.

Susana murió a causa de un tumor cerebral en 1991. Tenia 56 años.

Publicó cinco libros de poesía: Edad sin tregua (1958), Habitante de la nada (1959), De lugares extraños (1967), Distancias (1984) y Ova completa (1987).

Su entrañable amiga Ana María Barrenechea junto a la escritora Maria Negroni, que frecuento a la poeta en la ultima etapa de vida, recopilaron sus escritos y publicaron su obra póstuma en dos tomos :

La morada imposible, Tomo I (2001)
La morada imposible, Tomo II (2001)

Enlaces de interés :

https://revistas.untref.edu.ar/index.php/rec/article/view/945


Descubre más desde Poiesis/ποίησις

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

One thought on “16 Poemas de Susana Thénon

Add yours

Deja un comentario

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

Descubre más desde Poiesis/ποίησις

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo