Poemas de Basma Abdel Aziz بسمة عبد العزيز

A bit of a Life

I probably did ––

observe one day

the fall of the sun
and caught the gold that was scattered
in the palm of the sea
and enclosed my ribs about
the last escaping heat
as I searched for a farewell
sifting through piles of sand

And I paced the city 
back and forth
I hung around in the old cafés
sipping at bottles of beer
I met with friends and passers-by
sat with literati and revolutionaries
and among the crowded tables
I spent long hours

I went up and down
streets and discussions
but I remember that once
I bought
from the other end of the street
a mizmar!
And I stood under a balcony
observing wet newspapers
and the heavy clothes
shifting my feet 
in a puddle
making endless circles 

Un poco de vida

Probablemente lo hice—

observar un dia

la caída del sol 
y atrapé el oro que estaba esparcido 
en la palma del mar 
y encerré mis costillas sobre 
el último calor que escapaba 
mientras buscaba una despedida 
tamizando entre montones de arena

Y recorrí la ciudad 
de un lado a otro 
Deambulé por los viejos cafés 
bebiendo botellas de cerveza 
Me reuní con amigos y transeúntes Me 
senté con literatos y revolucionarios 
y entre las mesas abarrotadas Pasé 
largas horas .

Recorrí 
calles arriba y abajo y discusiones 
pero recuerdo que una vez 
compré 
del otro lado de la calle 
un mizmar! 
Y me paré debajo de un balcón 
observando periódicos mojados 
y la ropa pesada 
moviendo mis pies 
en un charco 
haciendo círculos interminables

Traducción:Alice Guthrie

Basma Abdel Aziz بسمة عبد العزيز (El Cairo, Egipto, 1976 ) es una escritora, psiquiatra , artista visual y activista de derechos humanos egipcia, apodada ‘la rebelde’.  

Como psiquiatra Basma se ha especializado en el tratamiento de víctimas de tortura.

Vive en El Cairo y es columnista semanal del periódico al-Shorouk de Egipto . Escribe en árabe y sus novelas The Queue y Here Is A Body se publicaron en inglés. 

Fue nombrada Pensadora Global de Política Exterior y también fue nombrada por el Instituto Gottlieb Duttweiler como una de las principales personas influyentes de la opinión pública árabe en 2018.

Critica abiertamente desde hace mucho tiempo la opresión gubernamental en Egipto

Por su trabajo literario y de no ficción, recibió el Premio Cultural Sawiris, el Premio de la Organización Cultural Palaces y el Premio Ahmed Bahaa-Eddin. Su primera novela, aclamada por la crítica, The Queue, ganó el premio PEN de traducción en inglés y ha sido traducida al turco, portugués, italiano y alemán. La historia se narra desde la perspectiva de los ciudadanos comunes y corrientes que, tras un levantamiento fallido, se ven obligados a hacer cola ante una puerta, detrás de la cual se esconde el poder central, para recibir las necesidades básicas. Las personas que allí se reúnen representan todas las clases sociales. Entre ellos se encuentra Yahya, que ha sido herido de bala y se le ha negado tratamiento en un hospital privado porque a los médicos no se les permite extraer balas sin un permiso especial. Por tanto, la protesta de Yahya es su propia supervivencia en la cola pública. El sistema autoritario no sólo cuenta con el apoyo del Estado, sino también de los poderes religiosos, personificados en la novela por el »Alto Jeque«, que intenta persuadir a Yahya de que las balas mortales deben aceptarse como si fueran un regalo de Dios. Por supuesto, también se integra un proveedor de servicios móviles en el sistema represivo para que el Estado pueda intervenir los teléfonos de sus usuarios. »La cola« ha sido comparada con la obra de Kafka y «1984″ de Orwell, aunque la historia no trata sobre una distopía, sino más bien un agudo retrato de la sociedad posterior a la Primavera Árabe.

Abdel Aziz también es autora del estudio sociológico e histórico «Temptation of Absolute Power» (2009), en el que documenta y analiza la violencia dirigida hacia los ciudadanos egipcios por parte de la policía y las agencias de seguridad; este estudio le valió el premio Ahmed Bahaa-Eddin.

Su trabajo como artista visual ha sido expuesto, entre otros, en el Museo Mahmoud Mokhtar. También ha expuesto sus obras en salones privados.

Enlaces de interés :

https://www.nytimes.com/es/2016/06/10/espanol/cultura/las-nuevas-voces-del-medio-oriente-se-refugian-en-la-distopia-para-evadir-la-censura.html

https://www.worldliteraturetoday.org/2022/september/what-its-here-and-now-conversation-egyptian-writer-basma-abdel-aziz-linyao-ma

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑