3 Haikus
Prayerbeads
on the Holy Book
-My knees are cold.
Cuentas del rosario
en el Libro Sagrado
-Y frío en las rodillas.
In the sun
the butterfly wings
Like a church window
En el sol
las alas de la mariposa.
Como la vidriera de una iglesia.
The bottoms of my shoes
are clean
from walking in the rain.
Las suelas de mis zapatos
están limpias
de caminar bajo la lluvia.
Mi amada que no quiere amarme…
Mi amada que no quiere amarme:
Mi vida que no puede amarme:
Las seduzco a ambas.
Ella con mis besos rotundos…
(En la sonrisa de mi amada la aprobación del
cosmos)
La vida es mi arte…
(Protección frente a la muerte)
Así sin autorización vivo.
(¡Qué desgraciada teodicea!)
Uno no sabe-
Uno desea-
Lo que es la suma.
34th Chorus
“No tengo planes
…..Ni citas
…..…..Ni compromisos con nadie
Así que exploro tranquilamente
…..…..Almas y Ciudades
Geográficamente provengo
…..…..y pertenezco al grupo
…..…..de los Pennsylvania Dutch
Pero en realidad soy un ciudadano
…….del mundo
…..…..que odia el Comunismo
…..…..y tolera la Democracia
Sobre la cual dijo Platón hace 2000
…..…..años
Que era la mejor forma de mal gobierno
Simplemente estoy explorando almas & ciudades
Desde el punto de vista
De mi torre de marfil,
Construida con la ayuda
…..…..del Opio
Con eso alcanza, ¿cierto?”
34th Chorus
“I have no plans
…..No dates
…..…..No appointments with anybody
So I leisurely explore
…..…..Souls and Cities
Geographically I’m from
…..…..and belong to that group
…..…..called Pennsylvania Dutch
But I’m really a citizen
……of the world
…..…..who hates Communism
…..…..and tolerates Democracy
Of which Plato said 2000 years
…..…..ago,
Was the best fof bad government
I’m merely exploring souls & cities
From the vantage point
Of my ivory tower built,
Built with the assistance
…..…..of Opium
That’s enough, isnt it?”
Cómo meditar
—luces fuera—
caída, manos unidas, hacia instantáneo
éxtasis como una vacuna de heroína o morfina,
la glándula interior de mi cerebro descargando
el buen fluido alegre (Fluido Sagrado) mientras
me bajo y sostengo todas las partes de mi cuerpo
hacia un trance de inactividad —Curando
todas mis enfermedades —borrándolo todo —ni
siquiera un fragmento de un “Espero que tú” o un
lunático globo quede dentro, sólo la mente
en blanco, serena, sin pensamiento. Cuando un pensamiento
brota a resortes desde lejos con su manifiesta
presencia de imagen, lo soplas lejos,
la espantas, la pretendes, y
se desvanece, y el pensamiento nunca vuelve —y
con alegría comprendes por primera vez
“Pensar es justo lo mismo que no pensar-
Así que no tengo que pensar
nada
más”
Pequeños poemas
1
Las hormigas deambulan
en el espejo de
la mente,
sobre las arenas
que yo
observo falsamente
2
Percibo de este estado de ánimo
su vacío
es decir la naturaleza
de la forma
En mis sueños
una ciudad horrible
es
discriminación individual
-la ciudad actual
es
una mente universal
3
Dejo de soñar
y las pequeñas ondas
desaparecen del rostro actual
de la mente universal
el resultado:
ya no estoy aquí
“Los héroes del estado búdico
-Bodhisattvas-
no poseen una individualidad fragmentada”
La realidad es
la nada-
Nosotros pensamos
nos esforzamos
Allen Ginsberg & Jack Kerouac
Poema del 16 de Septiembre de 1961
Qué terriblemente triste me siento al pensar de mi madre
dormida en su cama
que algún día morirá
aunque ella se diga: “la muerte no debe preocuparnos,
después de esta vida empezamos otra”
Qué terriblemente triste me siento de todos modos-
Que no tenga vino que me haga olvidar mi diente cariado es
bastante malo
pero que todo mi cuerpo esté pudriéndose y el cuerpo de mi
madre se pudra
hacia la muerte, es tan enloquecedoramente triste.
Salí al amanecer puro: pero, por qué debería alegrarme
ante un amanecer
que levanta otro rumor de guerra,
y por qué debería estar triste: ¿no es por lo menos el
aire puro y fresco?
Contemplé las flores: una de ellas ha caído:
otra acaba de abrirse: ni una ni otra estaba
triste o alegre.
Súbitamente comprendí que todas las cosas sólo
van y vienen
incluido cualquier sentimiento de tristeza: también
se irá:
triste hoy alegre mañana: sobrio hoy borracho mañana
¿por qué inquietarse
tanto?
Todos en el mundo tienen defectos lo mismo que yo.
¿Por qué deprimirse? Es sólo un sentimiento que
viene y va.
Todo viene y va. ¡Qué extraordinario!
!Guerras dañinas existirán siempre!
Formas agradables se van también.
Ya que todo viene y va: ¿por qué estar triste?
¿o alegre?
Enfermo hoy sano mañana. Pero tan triste sigo
siendo el mismo.
Todo viniendo y yendo en todas partes,
los mismos lugares viniendo y yendo.
De cualquier modo todos terminaremos en el cielo,
juntos en esa dorada gloria eterna que he visto.
¡Oh! qué condenadamente triste es que no pueda
escribir bien sobre ello.
Esto es un intento a la fácil ligereza
de la poesía ciardiana.
Debería de hacerlo a mi manera.
Pero eso también se irá, las preocupaciones
acerca del estilo. Acerca de la tristeza.
¡Mi gatito ronroneando feliz odia
las puertas!
Y a veces está triste y silencioso,
nariz caliente, sollozos,
y un leve maullido doliente.
Allí van las aves, volando hacia el oeste
un momento.
¿Quién llegará a conocer el
mundo antes de que se vaya?
podría decir que quizás ella era más feliz
que todos
esa vieja solitaria del chal
en el tren de vagones naranja
con el pequeño pájaro manso
en su pañuelo
al que le canturreaba
todo el tiempo
mia mascotta
mia mascotta
y ni uno de los excursionistas de domingo
con sus botellas y sus canastas
le ponía atención
y el vagón
chirriaba a través de los maizales
tan lentamente que
las mariposas
entraban y salían
Jean-Louis Lebris de Kérouack (Lowell, Massachusetts; 12 de marzo de 1922-St. Petersburg, Florida; 21 de octubre de 1969) . Poeta y novelista, creador del término beat para denominar la generación literaria surgida en su país en la década de 1950. Kerouac llegó a ser llamado «el rey de la generación beat”.
Hijo de franco-canadienses, solo habló francés hasta los 7 años. Su madre Gabrielle-AngeLévesque, y su padre, Leo Alcide Kerouacle quien pensaba que jamás sería escritor. Escribió en francés varias obras de juventud inéditas e incluso comenzó a escribir En el camino en francés, aunque finalmente lo hizo en inglés.
Cuando Kérouac tenía cuatro años, su hermano Gerard, de nueve, murió de una fiebre reumática. Aquello fue un golpe tremendo en la vida del pequeño y de toda la familia. Su padre les abandonó, perdido en las adicciones. Su madre se refugió en la fe.
Precisamente su madre fue una figura fundamental para que pudiera desarrollarse como escritor, dada su inestabilidad económica y laboral y su querencia por la vida nómada. Con ella vivió hasta su fallecimiento.
Con 17 años terminó la High School en Massachusetts y se instaló en Nueva York donde cursó estudios en la escuela Horace Mann. Allí conoció a Seymour Wyse que se convertiría en su mejor amigo.
Seymour era un inglés fanático del jazz y fue él quien llevó a Kerouac a Harlem para que tomara contacto con la música de Thelonious Monk, Dizzy Gillespie y Charlie Parker. También le hizo escuchar un montón de vinilos ya que trabajaba en la tienda de discos Chelsea situada en el Village. El ritmo y sentido del Jazz inflluyó notablemente en su escritura.
Tal y como expresó Allen Ginsberg, perteneciente a la Generación Beat :
“La prosa de Kerouac está llena de música y be bop y es un reflejo de su estudio de los ritmos y respiraciones de Charlie Parker. Toda esa experiencia de la exhalación del espíritu del aliento en la música fue, según Kerouac, la influencia determinante en el estilo de su prosa y su poesía, particularmente en el primer manuscrito de “On the Road”.
Kérouack, destacado jugador de fútbol americano, logró una beca en la Universidad de Columbia, en Nueva York. Durante siete años sufrió múltiples golpes en el campo y un accidente automovilístico, lo que le dejó fuera de juego. Una vez desvanecidos los sueños de jugar en la NFL y tras un breve tiempo en la Marina mercante, se dedico a vivir intensamente y a escribir. Mientras Kerouac servía en la Marina Mercante, escribió su primera novela, «El mar es mi hermano». Aunque fue escrita en 1942, el libro no se publicó hasta 2011, 42 años después de la muerte de Kerouac y 70 después de que fue escrito.
Kerouac completó, en abril de 1951, lo que hoy se conoce como On the Road ( su mítico libro) mientras vivía en 454 West 20th Street en Manhattan con su segunda esposa, Joan Haverty. El libro fue en gran parte autobiográfico, describiendo sus aventuras mientras recorría todo Estados Unidos y México a finales de los años 40, así como sus relaciones con otros escritores del Beat y amigos. Completó la primera versión de la novela durante tres semanas de sesiones de prosa confesional espontánea. Kerouac escribió el borrador final en 20 días con Joan, su esposa, proporcionándole benzedrina, cigarros, sopa de guisantes y tazas de café. Kerouac tardó bastante para encontrar a alguien que lo publicara. Los editores rechazaron On The Road debido a su estilo de escritura experimental y su tono burlón hacia las minorías y los grupos marginados sociales de la posguerra. Muchos editores encontraban incómoda la idea de publicar un libro que contenía descripciones gráficas de consumo de drogas y conducta homosexual que podría resultar en cargos de obscenidad.
Según Kerouac, On the Road fue, realmente, una historia «sobre dos amigos católicos que vagan por el país en busca de Dios. Y lo encuentran.
En la primavera de 1951, Joan Haverty se divorció de Kerouac mientras estaba embarazada. En febrero de 1952, dio a luz a la única hija de Kerouac, Jan Kerouac, aunque el padre se negó a reconocerla hasta que un análisis de sangre lo confirmó 9 años más tarde.
Durante los siguientes años Kerouac continuó escribiendo y haciendo largos viajes a través de EE. UU. y México. Experimentó episodios de consumo excesivo de alcohol y depresión. Durante este período, terminó borradores que se convertirían en diez novelas más, incluyendo The Subterraneans, Doctor Sax, Tristessa y Desolation Angels, novela crónica de muchos de los acontecimientos de estos años.
En julio de 1957, Kerouac se mudó a una pequeña casa en el 1418 de Clouser Avenue en College Park, Orlando, Florida, a la espera de la publicación de On The Road. Semanas más tarde, una reseña del libro por Gilbert Millstein apareció en The New York Times proclamando a Kerouac la voz de una nueva generación.
Kerouac fue aclamado como un gran escritor estadounidense. Su amistad con Allen Ginsberg, William S. Burroughs y Gregory Corso, entre otros, se convirtió en una representación notable de la Generación Beat.
La novela de Kerouac es a menudo descrita como el trabajo definitorio de la Generación Beat.
En un texto que fue publicado originalmente en la revista “Esquire” y que formó parte del libro “La filosofía de la Generación Beat y otros escritos”, Kerouak dice lo siguiente:
» La Generación Beat fue una visión que tuvimos John Clellon Holmes 67 y yo, y Allen Ginsberg más salvajemente todavía, hacia fines de los años cuarenta, de una generación de hipsters locos e iluminados, que aparecieron de pronto y empezaron a errar por los caminos de América, graves, indiscretos, haciendo dedo, harapientos, beatíficos, hermosos, de una fea belleza beat — fue una visión que tuvimos cuando oímos la palabra beat en las esquinas de Times Square y en el Village, y en los centros de otras ciudades en las noches de la América de la posguerra — beat quería decir derrotado y marginado, pero a la vez colmado de una convicción muy intensa».
Kerouac murió el 21 de octubre de 1969 a causa de una hemorragia interna por cirrosis, tenía 47 años.
Kerouac está enterrado en el Cementerio Edson en su ciudad natal de Lowell y fue honrado póstumamente con un doctorado en Letras de la Universidad de Massachusetts Lowell el 2 de junio de 2007.
Kerouac innovó la literatura estadounidense con su “prosa espontánea”. Ésta consistía en escribir siguiendo el libre desvío de la mente hacia los infinitos mares del pensamiento. Lo ideal para él era escribir sin interrupciones, sin romper la energía y el ritmo, pero también sin atender a cuestiones como precisión del lenguaje como la puntuación. Esa escritura febril e inconsciente que Truman Capote descalificó (“lo de Kerouac, dijo, no era escribir, sino ‘mecanografiar”) pero que marcó a fuego a varias generaciones de artistas.
‘En la carretera’, influyó en infinidad de creadores, pero pocos han dejado un testimonio tan articulado y apasionado como el de David Bowie, quien recibió un ejemplar de la novela de manos de su hermano Terry cuando tenía 12 años.
“Yo también quiero hacer eso, no quiero ir a la estación de tren de Bromley South y subirme al puto tren que va a la estación de Victoria ni volver a trabajar en una agencia de publicidad de mierda”, declaró el músico británico.
Enlaces de interés :
Kerouac: el legado del referente de la generación ‘beat’
https://www.naiz.eus/es/info/noticia/20220314/centenario-jack-kerouac-el-camino-que-se-transformo-en-la-ruta-madre
https://www.izquierdadiario.es/100-anos-de-Jack-Kerouac
Jack Kerouac: Entre el «Beat» y el «Be Bop»
Descubre más desde Poiesis/ποίησις
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.