5 Poemas de Alda Lara

Noche

Noches africanas llanas,

en la actualidad,

perdidas en misterios …

¡Hay cantos de tungurúluas por los aires! …

donde el ruiseñor frenesí de las batucadas,

que se encuentra en el centro de la ciudad.

Noches africanas tenebrosas …,

las poblaciones de fantasmas y de miedos,

de las historias de hechiceros

que las amas secas negras,

de los niños blancos …

Y los niños blancos crecieron,

y olvidaron

las historias …

Por eso las noches son tristes …

En el caso de las mujeres,

pero tristes … como el rostro agrietado,

y surcado de arrugas, de las viejas negras …

como la mirada cansada de los colonos,

como la soledad de las tierras enormes

pero deshabitadas …

Es que los niños blancos …,

y se olvidó de las historias,

con las amas secas negras

los adormecían,

en las largas noches africanas …

¡Los muchachos blancos … se olvidaron! …

1948-octubre (de Poemas 1966)

Presencia africana

Y, a pesar de todo,

¡Todavía soy la misma!

Libre y esbelta,

hija eterna de cuanta rebeldía

me ha sagrado.

Madre África!

Madre fuerte del bosque y del desierto,

En este caso,

la hermana-mujer

de todo lo que en ti vibra

puro e incierto …

La de los cocoteros,

de las cabelleras verdes

y cuerpos arrojados

sobre el azul …

La del dendém

Nacimiento de los brazos de las palmeras …

La del sol bueno, mordiendo

el suelo de las Ingombotas …

La de las acacias rubras, 

salpicando de sangre las avenidas,

largas y floridas …

¡Sí !, todavía soy la misma.

La del amor desbordando

por los cargadores del muelle

los sudorosos y confusos,

por los barrios inmundos y durmientes

(Calle 11! … Calle 11! …)

por los niños

de vientre hinchado y ojos …

Sin dolor ni alegría,

de tronco desnudo

y el cuerpo musculoso,

la raza escribe a plomo,

la fuerza de estos días …

Y yo repetía aún, y siempre, en ella,

que

Larga historia inconsecuente …

Mi tierra…

Mi, eternamente …

Tierra de las acacias, de los dongos,

de los cólios balancín, mansamente …

Tierra!

Todavía soy la misma.

Todavía soy la que en un rincón nuevo

pura y libre,

me levanto,

al acento de tu pueblo.                                

            Benguela 1953 (de  poemas , 1966)  

Preludio

Por la carretera desciende la noche

Madre-Negra, desciende con ella …

No se trata de un problema,

ni los vestiditos de los folios,

ni los juegos de guisos,

en sus manos apretadas.

Sólo dos lágrimas gruesas,

en dos caras cansadas.

La madre-Negra tiene voz de viento,

voz de silencio golpeando

en las hojas del cajueiro …

Tiene voz de noche, descendiendo,

de mansedumbre, por la carretera …

Que se hace de estos niños

que gustaba de embalar? …

Que se hace de estos niños 

que ayudó a crear? …

¿Quién oye ahora las historias

que solía contar? …

La madre-Negra no sabe nada …

Pero ahi de quien lo sabe todo,

como lo sé todo

Madre-Negro! …

Tus niños crecieron,

y olvidaron las historias

que solía contar …

Muchos partieron por lejos,

¡Quién sabe si volverá! …

Sólo tú has estado esperando,

las manos cruzadas en el regazo,

bien quieta bien callada.

Es la tuya la voz de este viento,

de esta nostalgia descendiendo,

de mansedumbre por la carretera ..

Lisboa, 1951 (de poemas , 1966)

Curso

¡Es tiempo, compañero!

Caminemos …

Lejos, la Tierra llama por nosotros, 

y nadie se resiste a la voz 

de la tierra …

En ella,

el mismo sol ardiente nos quemó

la misma luna triste nos acarició,

y si tú eres negro y yo soy blanco,

¡la misma Tierra nos engendró!

Vamos, compañero …

Es tiempo

que mi corazón

se abra a la pena de tus penas 

y el placer de tus placeres 

hermano

Que mis manos blancas se extiendan 

para estrechar con amor

tus largas manos negras … 

Y mi sudor 

se une a tu sudor, 

cuando rasgamos los carriles 

de un mundo mejor!

Vamos!

que otro océano nos inflama.

¿Oyes?

Es la Tierra que nos llama …

¡Es tiempo, compañero!

Caminemos …

Testamento

A la prostituta más joven

desde el barrio más viejo y oscuro,

dejo mis pendientes, labrados

en cristal, límpido y puro …

Y a esa virgen olvidada

la niña sin ternura,

en la actualidad,

dejo mi vestido blanco,

mi vestido de novia,

todo tejido de encaje …

Este mi rosario antiguo

le ofrezco a aquel amigo

que no cree en Dios …

Y los libros, rosarios míos

de las cuentas de otro sufrir,

son para los hombres humildes,

que nunca supieron leer.

En cuanto a mis poemas locos,

estos, que son de dolor

sincera y desordenada …

Estos, que son de esperanza,

desesperada pero firme,

te dejo a ti, mi amor …

Para que, en la paz de la hora,

en que mi alma venga

besar de lejos tus ojos,

vaya por esa noche fuera …

Con pasos de luna,

ofrecerlos a los niños

que encuentres en cada calle … 

Alda Ferreira Pires Barreto de Lara Albuquerque, Alda Lara ( Benguela, Angola, 9 de junio de 1930- Cambambe, Angola, 30 de enero de 1962). Poeta, escritora y cuentista. Hija de familia acomodada, Lara asistió a una escuela para mujeres en Sá da Bandeira (ahora Lubango) antes de mudarse a Portugal para finalizar su educación secundaria. Posteriormente estudio en la Universidad de Lisboa y en la Universidad de Coimbra, donde se Licenció en medicina. Tuvo una vida estudiantil activa y comenzó su carrera como escritora publicando poesía en la revista literaria Mensagem, destinada a africanos. Escribió para varios periódicos y revistas como el Jornal de Benguela, el Jornal de Angola y ABC e Ciência. Se casó con el escritor mozambiqueño-portugués Orlando Albuquerque y tuvieron cuatro hijos. En 1960 piblicó su primer poemario Poesías.

En 1961 regresó a Angola donde falleció poco después (1962). Fué su esposo quien recopiló y publicó sus trabajos después de su muerte, incluidos Poemas en 1966 y Tempo da Chuvaen en 1973. Los poemas y cuentos cortos de Alda Lara abordan principalmente temas de maternidad e infancia, así como de libertad y justicia. Sus poemas reflejan la precariedad en la que vivían los angoleños en la época colonial y la lucha por la independencia de Angola.

Después de su muerte, el Municipio de Sá da Bandeira, actual Lubango, decidió instituir el Premio de Poesía Alda Lara.

Hola, 👋
Bienvenid@s a PoetryAlquimia.org. Un espacio donde las voces poéticas del mundo resuenan con fuerza.

Suscríbete a nuestro boletín para recibir las nuevas aportaciones poéticas.

2 thoughts on “5 Poemas de Alda Lara

Add yours

    1. Totalmente de acuerdo Maria Constanza …

      A la prostituta más joven

      desde el barrio más viejo y oscuro,

      dejo mis pendientes, labrados

      en cristal, límpido y puro …
      ¡Belleza!
      ¡Muchas gracias por tu comentario!
      Abrazo afectuoso

Deja un comentario

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑