11 Poemas de Valentine Penrose 

Ven conmigo a dormir en la cama de los ancestros

donde fueron elaboradas las fuerzas de tu belleza viva

regresa oh sorprendente. En los cortinajes de las caderas

bajo los que me hallo arrodillada

mas que ninguna otra he rezado

Te suplico déjame dormir y diluirme con los tiempos

De Dons des Feminines (1951)

Dónde estás tú que recomienzas
tus cabellos como un ramo
sosteniendo los globos y las copas.

La flor del sol se ajaba
yo te ofrecí las riendas verdes
y tú saltaste al solo corazón que cuenta
sin girar sin vacilar
sin confusión
inmóvil

en medio de la sangre de la luz.

Existe el fuego arde y yo naufrago soy el agua
oh niña fría.
La tierra es mi amiga
También su doncella la luna
así al acceder a las cuevas
los pausas los desmayos lejos de todo acodadas
pasamos la noche intimando
en torno al fuego tres fuegos misteriosos y hermanos.

? ? ?Tengo las flores más bellas
? ? ?la quimera más bella
? ? ?el espejo más bello
? ? ?soy el agua que se canta.

Collage de Valentine Penrose perteneciente a dons des féminines, les pas perdus, parís, 19

De este corazón incauto a fuerza de presagios
de luces en alerta
las hojas expectantes exigen el milagro.

Las reinas amasaron el devorado resplandor
las praderas recibieron las llaves del fuego de la danza.

? ? ?Perturbada la masa
? ? ?atormentado el círculo
? ? ?sobre el color a elegir
? ? ?vacila la claridad.

Junto a ojos que vendrán la luz insiste
las bestias hacen ronda en torno al claro.

Va a abrirse a florecer al fin único de ti
soltando aire y pompas un globo va a subir
y vieja la cabeza de metal alumbrará
por una noche oh tú
signada de estrellas inconexas
en orden y en desorden como el bosque.

Vayamos a los confines donde el sol es frío

donde sea imposible ingresar al pasaje.

De las cosas que vendrán unas desconcertadas firmes otras

Ellos hablan conjeturan

Nunca hubo nada tan hechizado. Adiós mi bienamada

Tu mujer de clamores está en el paisaje

Adiós Rubia.

Y sin embargo, al modelar el arabesco
con flores brazos
mujer rumorosa de follajes
un único lujo persistente se consumaba en ramas
un único lujo tañía su final de mundo.

? ? ?Aquí este punto
? ? ?entre dos dedos
? ? ?aquí la mano
? ? ?extrae el grano.

Sobre el trigal se estiran las zarzas azuladas
hacia aves torpes y sanas el cereal reluce
altivas y hermosas las hojas de reversos blancos
no han de ceder jamás su corazón amurallado.

Y sin embargo dulce el viento
y sin embargo dulce el agua
semillas que se funden se deslizan
el gris el tierno Acuario.

Oscar Dominguez, Valentine Penrose y Maud Bonneaud, Londres, 1947, Archivo Hugo Westerdahl

Los templarios de Pierrefitte

Bajo los grandes reflejos de hierro violeta

junto con la hiedra el vellocino emblema

que duerman bajo el arco mitral. Empuñadura de espada

Cruz lujuria guardadas orden de las estaciones.

Ahí arriba sobre el trigo parsimonioso

no más recolección. La estéril violeta.

No más parejas de hermanos ni otoños ecuestres

no más normas de Oriente. Templarios, dormid.

Oh dama de las comarcas
allí debajo del cielo y no es poco decir
si se mira bajo el ala
entre el ala y su sombra
a mediodía cuando el astro
y yo dilapidamos vida
en signos
yo adelante
ella a veces con su extensa diferencia.

Hechizado hace tiempo
el corazón en su gruta pende.

Venus

Qué hacen los amantes se quieren y atormentan
Aman y se atormentan para poder seguir amándose un poco más 
Y en el ir y venir bajo sus propios árboles
Yacen diseminados los brazos rotos por el bosque
Mascando aún trozos de flechas y ramas. 
Desocupados constantes al empezar y abandonar 
Encantador rebaño resguardado en el bosque de la magia 
Por la más fuerte y la más indolente de las manos 
Qué hacen los amantes se quieren y atormentan. 
Su habla su lenguaje 
Sus perlas sus abejas 
Su fuerza reincidente 
Cuando la altiva caza 
de las diosas del alba 
Luego la antigua quietud.
Qué hacen los amantes se aman y se atormentan.

De  Las magias (1972). Traducción de Marie-Christine del Castillo-Valero

El carrito

¿Y el carrito caballeros

de la astral Osa Mayor?

Magia de selva sagrada

niños riendo al calor.

En los bancos profetas solitarios y ecónomos

entre sí en el espacio de las ramas conversan.

Paraíso surtido de botijos y hierbas

paraíso alimentado de noche

cuando se oculta el grillo en las raíces

el pájaro en el nido y la abeja muy cerca.

Vas niño rezongón de sueños y jardines

tarde cuando de noche tus padrinos se cruzan

acuáticos varones custodian el lugar

y Júpiteres mudos se alojan en los astros.

Mas la lluvia al viento alisa

y mañana ya sin prisa

la Osa Mayor y su corte

se impondrán a los consortes.

Traducción de Jose M. Oliver y Clara Curell

Noche

Volverá la noche de invierno

para tenderme a tu lado.

Las fachadas beberán austeras

el claro de luna y su luz

será expulsada de nuestros besos y brazos.

El cuarto yace solo con las cortinas bajas

tú yaces sola con los ojos bajos

El claro de luna es el claro de tus brazos

La noche trae su nave imperturbada.

de Las magias, (1972),traducción de Maria Negroni

Valentine Boué ,Valentine Penrose, (Francia, Mont-de-Marsan, Landas, 1 de enero de 1898 – Inglaterra, Chiddingly, East Sussex,7 de agosto de 1978).Poeta, novelista y artista plástica perteneciente al movimiento surrealista. Retratada por Man Ray, escribió para la revista La Révolution Surrealiste de Breton, conoció a Picasso y a Dora Maar y participó en L’age d’or, la segunda película realizada por Buñuel y Dalí. Su nombre, sin embargo, no trascendió en una historia literaria con demasiadas ausencias femeninas. Surrealista e inclasificable, Penrose fue y sigue siendo una voz singular e indefinible.

Sus primeros poemas Imagerie de l’épinal(1926), se publican en Les Cahiers du Sud (número 82, 1926), y son juegos de sentido irónicos con cierta imaginería popular francesa. Los escribe en Cassis-sur-Mer, donde conocerá a Roland Penrose (pintor, escritor, promotor de arte…), quien convenció a “aquella inmaculada belleza y enigmática inteligencia” –son sus palabras– para casarse un año después. Adheridos al surrealismo, Valentine es una más. Era amiga personal de Breton, de René Char y Robert Desnos. Breton admiraba la intransigencia de sus textos. Paul Éluard, escribió en el prefacio a Herbe à la Lune: “Amo estos poemas. Presiento que Valentine Penrose nunca vacila en escribir una palabra en lugar de otra, optando por lo inmediatamente accesible. De ahí un lenguaje poéticamente límpido, fugaz, que se desentiende de lo referencial. Un lenguaje irracional, indispensable”. Ademas de la mencionada Herbe a Lune (1935) publica ,Suertes del fulgor(1937)y  Poèmes (1937) de la mano de Guy Lévis-Mano, quien fue durante mucho tiempo el editor más codiciado de París, publicó sus poemas en los famosos Cahiers GLM. Estos libros, artesanía al mejor nivel, fueron ilustrados por Max Ernst, Miró, Man Ray, Picasso, Wolfgand Paalen, Eileen Agar y Antoni Tàpies.

Valentine fue la única mujer que figura entre los cincuenta encuestados por André Breton en el número 12 de La révolution surrealiste (1929).

Durante diez años la pareja goza de una existencia aderezada de viajes exóticos y vida social en París o la Costa Azul. Visitan Egipto y allí conocen al misterioso vizconde Santa Clara, Vicente Galarza, místico y estudioso de las filosofías orientales, cuyas enseñanzas calaron profundamente en la pareja, especialmente en la poeta que siempre había tenido interés por la alquimia y el esoterismo. Tal fue el interés que, en el invierno de 1928, se establecieron durante varios meses en una aldea próxima a las pirámides para visitar a Galarza. A la vuelta, ella se matriculó en la Sorbona para estudiar filosofía oriental.

En 1930 la pareja compra un viejo castillo en Auch, Château de Puy, donde recibieron visitas de sus amigos surrealistas, aunque sus actividades allí consistieron, al contrario que en la Costa Azul, en pasar más tiempo en la naturaleza, hacer excursiones por los Pirineos e incluso cruzar a España. En 1932, estuvieron durante cinco meses en la India para visitar a unos amigos y también a Galarza, que en aquellos momentos vivía en un ashram. En este viaje, los intereses de la pareja comenzaron a divergir. Roland recibió la herencia de sus padres e inició la vida como coleccionista y promotor de arte por la que es conocido, convirtiéndose en una figura imprescindible del espacio artístico europeo del momento, mientras que los deseos totalmente opuestos de ella, la llevaron a instalarse en la India. Cuando volvió de allí, fue a pasar el verano de 1936 a Mougins junto a Paul y Nusch Éluard, Roland, Picasso, Dora Maar, Man Ray, David Gascoyne, Chistian e Yvonne Zervos.

Ante la convulsa situación internacional, con el ascenso del fascismo y la Guerra Civil española, los Penrose, en un intento por restaurar su matrimonio y acompañados del poeta (también) surrealista David Gascoyne, el editor Christian Zervos y su esposa Yvonne, asumen, a propuesta de la Generalitat de Cataluña, el compromiso de viajar a España en defensa de la República. En Barcelona se entrevistan con representantes del POUM (en calidad de miembros interinos del Independent Labour Party), asisten a un mitin de Emma Goldman, al funeral de Durruti… El viaje finaliza con un libro (firmado por Roland y Zervos, Art and the Present in Catalonia) que documenta el cuidado prestado por los republicanos a las obras de arte y la negligencia de la Iglesia, y con un manifiesto, ‘Declaration on Spain’, donde los firmantes reclaman armas para la República. En este tiempo, la poeta también realizó traducciones de Federico García Lorca al francés, de quien es una de sus primeras traductoras a dicha lengua.

Ante la imposibilidad de reconciliación de la pareja, el matrimonio se divorcia, cuando Roland comunique a Valentine su deseo de casarse con la fotógrafa americana Lee Miller.

Valentine inicia una vida en solitario tan solo interrumpida por breves relaciones, ya siempre con mujeres. Algunas dejan rastro literario, como la mantenida con la poeta y pintora surrealista Alice Rahon Paalen, con quien Valentine se traslada a India en 1937 en un viaje de varias semanas. A ella le dedica su extenso poema “A una mujer a un camino”: “Presa de pechos manos y cabellos / nunca salida entera ella misma / tan loca de liquen perdida / como una aguja en el musgo / por todos los extremos urgente falsa / te di la vuelta y me tejiste”. Posteriormente Valentine y Alice siguen cada una su camino, Valentine quedándose en India en un ashram donde estudia sánscrito y misticismo oriental y Alice viaja a México donde se establecerá definitivamente y publica Noir Animal, un retrato de su Valentine. 

Estalla la Segunda Guerra Mundial y Valentine regresa a Londres donde es acogida por Roland y su nueva esposa Lee Miller, en Farley Farm, la granja que Roland y Lee habían comprado cuando nació su hijo Anthony.

 Cuatro años después se alista a la Resistencia francesa como soldado raso. La destinan a Argelia. Firmada la paz, la vida de Valentine hasta su muerte transcurrirá entre la Gascuña, París (alojada en un hotel de Montparnasse) y la casa de los Penrose, Farley Farm, en Sussex.

Sigue escribiendo y publica  Dons des Féminines (1951),con un elogioso prólogo de Éluard, y un aguafuerte de Picasso y  Les Magies (1972) en poesía. En prosa, son imprescindibles Opéra de Marthe (un homenaje a Gustave Doré), Nouveau Candide(especie de collage de un diario secreto, imágenes visuales verbalizadas y escombros de un cuento de hadas), Tàpies: Les Sources Innommées (tributo al pintor catalán) y se interesa por la historia de Erzsébet Báthory por lo que viajó a Austria y Hungría para documentarse y en 1962 publica la famosa novela, hoy de culto,  La Comtesse Sanglante. La obra, que también puede considerarse como una recreación historiográfica, fue muy valorada por Georges Bataille en su libro Las Lágrimas de Eros,y se convirtió en un éxito que impresionó a los surrealistas.

En febrero de 1957 visita Tenerife, va al encuentro de sus amigos Óscar Domínguez y el matrimonio Westerdahl, (Maud Westerdahl era una gran amiga desde antes de casarse con Eduardo Westerdahl cuando era conocida como Maud Bonneaud ) alojándose en su casa, en una habitación pequeña que ella definió como «secreta» y en la que escribiría dos poemas, el primero de los cuales, «El verdino», fue  considerado por la propia Valentine como «un gran poema»

Queda prendada de los paisajes y las leyendas guanches y vierte en los poemas que escribe su visión de la isla, “telúrica, poética, infantil, grandiosa, mítica, confusa y clara, llena de la alegría de la naturaleza y al mismo tiempo del miedo que impone el volcán y sus misteriosas rabias, un pasado etnológico inseguro o confuso, una civilización partida a golpes por la conquista, una tradición guanche perdida o traicionada, un nuevo rumbo para estas islas flotantes entre Europa, África y América”.

(1) Domingo Pérez Minik en Gaceta Semanal de Las Artes, de Tenerife, publica una completa presentación de la poeta:

Valentine Penrose es una poetisa francesa que hace un mes vive en Tenerife. Pertenece al grupo surrealista y ha publicado dos libros de poemas: Herbe à la Lune y Sorts de la louer, ilustrado por Wolfgang Paalen. Además, ha escrito Le nouveau Candide y Dons de féminines. Este último lleva un grabado de Picasso y un prefacio de Paul Éluard… No debemos olvidar tampoco su famosa biografía La comtesse sanglante, estudio poemático y psicológico de una figura real de la Hungría del siglo XVI. Ha sido y es una viajera incansable, pues ha llegado hasta la India y el Tibet. Habla muy bien español y sus preocupaciones artísticas la llevaron hace unos años a Cataluña, donde residió algún tiempo, investigando el arte románico del siglo XII en aquella región…. En Santa Cruz de Tenerife ha vivido en casa de Eduardo Westerdahl, donde la hemos conocido”.

Es preciso destacar, respecto al citado artículo de Pérez Minik, que hacía referencia al texto todavía inédito de La comtesse sanglante. Este hecho permite imaginar las conversaciones amistosas y cómplices que debió mantener Valentine Penrose con sus anfitriones y sus amigos, hasta el punto de leer en primicia algunas páginas de su manuscrito.

(1) Citation: Ángeles Alemán Gómez (2021). Valentine Penrose y Maud Westerdahl: las huellas de una amistad en el surrealismo. Anuario de Estudios Atlánticos; no 67: 067- 001.
http://anuariosatlanticos.casadecolon.com/index.php/aea/article/view/10577/10158 ISSN 2386-5571. https://doi.org/10.36980/10577.10158

La estancia de Valentine Penrose en Tenerife terminó en verano de 1957. Al final de julio regresó a París, instalándose durante un tiempo en su amado Montparnasse. En Tenerife quedó el matrimonio Westerdahl: en octubre nació su hijo Hugo, lo que llenó de felicidad su hogar. Pero, sin embargo, dos meses más tarde, en la víspera de año nuevo, Oscar Domínguez se suicidó en su estudio de Montparnasse cortándose las venas.

En 1972, con 74 años, Valentine publicó Las magias cuya cubierta es una litografía de Miró.

El 7 de agosto de 1978 se apaga la vida de Valentine a consecuencia de una leucemia. Valentine “Murió muy despacio, sin dolor, de leucemia. La estructura de la bella cabeza, los modales de hidalgo, el perfil de mosquetero, intactos”. Sabia en la práctica del tarot y la astrología, amante de la botánica, quiso que sus cenizas fueran depositadas bajo un roble en una noche de luna llena. Roland Penrose ofició el rito.

Valentine era una bruja. Estaba convencida y ella misma fomentaba mi certeza. Siendo una bruja buena, la rodeaba un misterio impenetrable, tan palpable que yo me quedaba prudentemente a cierta distancia, escribió Anthony Penrose, el hijo del pintor Roland Penrose y la fotógrafa Lee Miller.

Enlaces de interés :

https://ctxt.es/es/20200501/Culturas/32228/valentine-penrose-surrealismo-roland-penrose-bathory-condesa-sangrienta-lurdes-martinez.htm

https://www.pagina12.com.ar/262503-alejandra-pizarnik-y-valentine-penrose-unidas-por-el-mito-sa

https://www.colofonrevistaliteraria.com/valentine-penrose/

https://www.elmundo.es/cultura/laesferadepapel/2020/02/07/5e3429defc6c83426c8b460a.html

http://anuariosatlanticos.casadecolon.com/index.php/aea/article/view/10577/10158 ISSN 2386-5571. https://doi.org/10.36980/10577.10158

Hola, 👋
Bienvenid@s a PoetryAlquimia.org. Un espacio donde las voces poéticas del mundo resuenan con fuerza.

Suscríbete a nuestro boletín para recibir las nuevas aportaciones poéticas.

Deja un comentario

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

Descubre más desde Poiesis/ποίησις

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo