“Las autoridades palestinas confirmaron el pasado 20 de octubre a través del medio Al Mayadeen el fallecimiento de la poeta y novelista en la localidad de Khan Yunis durante los bombardeos de las fuerzas israelíes sobre la franja de Gaza. Tenía 32 años.?Un día antes de morir, ella escribió:
«Si morimos, sepan que estamos satisfechos y firmes, y trasmitan, en nuestro nombre, que somos personas de verdad».
Según la prensa, su último poema, escrito el día antes de ser asesinada por las bombas israelíes, señaló:
«La noche en la ciudad es oscura,
excepto por el brillo de los misiles;
silenciosa,
excepto por el sonido del bombardeo;
aterradora,
excepto por la promesa tranquilizadora de la oración;
negra,
excepto por la luz de los mártires.
Buenas noches».
The night in the city is dark
except for the shine of the missiles
silent,
except for the sound of the bombing
terrifying,
except for the reassuring promise of prayer.
black,
except for the light of the martyrs.
Good night.
Hiba Kamal Abu Nadaهبة كمال صالح أبو ندى (La Meca, Arabia Saudí, 24 de junio de 1991- Jan Yunis, Gaza, Palestina, 20 de octubre de 2023). Poeta, novelista, bioquímica, nutricionista, activista feminista asesinada por los misiles israelíes .
Provenía de una familia refugiada durante la Nakba, un término árabe (النكبة) que significa “catástrofe” o “desastre” en dicho idioma, utilizado para designar al éxodo palestino a causa de la ocupación israelí en 1948. También denominada como la “catástrofe palestina“, fue la destrucción de la sociedad y la patria palestina entre 1947 y 1948, y el desplazamiento permanente de la mayoría de los árabes palestinos. El término se utiliza para describir tanto los acontecimientos de 1948 como la actual ocupación de los palestinos en sus territorios ocupados (Cisjordania y la Franja de Gaza), así como su persecución y desplazamiento en los territorios palestinos y en los campos de refugiados palestinos presentes en la región ( https://es.wikipedia.org/wiki/Nakba)
Heba estudió biología en la Universidad Islámica de Gaza, donde se graduó como Bioquímica. Ejerció como profesora allí mismo y completó una maestría en nutrición clínica.
En 2017 obtuvo el segundo lugar en el Premio Sharjah a la creatividad árabe, en la categoría de novela, por su obra El oxígeno no es para los muertos, en árabe الأكسجين ليس للموتى.
Deja un comentario