«La poesía es la construcción del ser por la palabra»; «la unión de pensamiento y música»
Miguel Veyrat
Alma mineral de los siglos prisionera
BOSQUE en bruma en que cayó
de árbol vencido y centenario:
INFINITO SE OYÓ Y UN VIENTO INMEMORIAL
los helechos y volaron como labios sorprendidos
dejándose el gineceo.
¿Que aguardas? pregunté al vacío:
aquí persigue, lucha, tiembla,
para siempre prisionero. ¿Por qué? repuse:
pincharle con agujas,
saber si eres capaz de sentir dolor o frío, amor
y el ángel me tocó un segundo.
¿No conservas por ventura una gota
en la arteria de la vida? ¡Oh déjame,
y transfórmame en el gigante que fue!
¡Ah!, ¡saltar hacía atrás, recuperar el tiempo!
¿Hay esperanzas? No la hay: nada
puede volver
la bruma. Temblaron un poco los gorriones
Perdí tu voz de nuevo y desde entonces
la selva que mis plantas pisan.
contesta: ¡Ah! déjame escuchar tu voz de nuevo,
que vibraste un día.
Tu respuesta:
y comprueba si después de divertirse
no sintió celos, envidia fiera
cubrió una virgen para engendrar un hijo
tener
corazón
sorber la soberbia, la ambición
sentir la quemadura de ser hombre
Pobre Dios, me alejé pensando: ¡Como
en su nada, vestido de infinito
sobre el balcón terreno!
que nada quiero ya saber…
ni siquiera es común la esencia y la potencia.
¡Váyase en mala hora tu fósil corazón
al cuerno!
de Otero: y a soberbio yo te gano… Dios, quita ya
esa mano
De: Antitesis primaria. Ed. Rialp – Madrid 1975

Tombeau para un exilio
Del exilio llegas
y sobre el musgo lloras,
designio de la sombra:
Ora el Bien o el Mal,
del modo que a la Casta
le convenga.
Así te mantuvieron
de espaldas contra el ara,
aprendiendo
una única palabra:
Un tiro
que llaman vida
transformó tu carne
Que ya por siempre
el mal adorna.
De:“Conocimiento de la llama” / Primera edición en Valencia 1996/Segunda Edición, ‘La Lucerna’, Palma de Mallorca 2010

Cántico
I
Llegamos
de la sombra
del oscuro deseo,
de la Ausencia.
Llaga
sedienta.
II
Hilo de voz
es la inocencia
que ahuyenta
el miedo.
Herida secreta
donde luz
y sangre
brotan
confundidas.
Palabras.
III
Muerte
como abismo,
te desprecio.
Quien conoce
ya está muerto.
Y aquí se mueve
y habla ardiendo,
tan sólo el viento.
***
De:“Conocimiento de la llama” / Primera edición en Valencia 1996, Segunda Edición, ‘La Lucerna’, Palma de Mallorca 2010

La sed del sufí
Bailas al borde helado de la muerte,
trémula lámpara que gira y gira.
En los murmullos del viento
llega el crepitar de la música
que arderá para siempre.
Gira y gira. Gira feliz
hasta que caigas exhausto
en el lugar donde comienza
el camino de la rosa. Di
para ti mismo quedamente
que nosotros no nacimos
para llorar, ni para morir
alentamos. Cuando el vino
esté maduro volveremos a rezar
mirando a Oriente: Gira
y goza mientras tanto de esta hora,
donde el Sol calienta y resplandece.
De: La voz de los poetas / Mysterium”, Calima 2002 Palma de Mallorca

Boca de sombra
Un bulto bajo
la manta:
Yo soy
tu forma
de vida,
muerte
—antítesis
primera,
sinsentido.
A la tierra
voy
cuando
el alba
prende
sobre mi cara.
***
De: “Babel bajo la luna”. Calima/Poesía 2005

…Hay cosas que los dioses no pueden hacer solos
I
OS DIJE que mi nombre era Nadie, pero mentía
Sólo para salvarme y sin embargo de nada
Estuve hecho hasta que tú me nombraste
Palpando mi pecho y empecé a vivir en ti.
Quise entonces envolver mis cuatro cosas
Y embarcarme en tu nombre volver a ser nadie
En ti que lo eras todo el mar el cielo el río la poesía.
II
SER nuevamente nuevo por el nombre que llena el aire
Al pronunciarlo y habla por sí mismo
Y existe como yo existo aquí y allá donde resuena
Rompiendo bocas viejas como vasos
De cristal ante una nota más alta que su propia herencia.
III
PORQUE tú me aprendiste en la lengua nueva
Que Nadie ignora
Donde cada nombre ocupa el lugar donde amanece
El horizonte sin dioses cada día.
IV
TE INVITO a ver la vida que pasa a través del cristal de mi ventana
Tú me llamas a leer todos los libros
A ser el que luche con la sombra en la botica del miedo
Mientras Walt te borra el llanto con la palabra Happiness
Y un gran pañuelo azul de yerbas brotando
De un millón de mariposas —Él que duerme
Ya abrazado con su amigo en el mantillo
Se saca como pediste el navajón de pedernal:
—¡Ah! ¡Rasgadme el pecho de la sombra y dad mi sangre al Sol!
Que hay cosas que los Dioses no pueden hacer solos:
Te estoy nombrando: León Felipe Camino Galicia.
V
IR de romero contigo entre prados y cerradas
Entre los cantos rodados y jaras sabinares y guijarros
Buscando el nivel exacto del hombre
El Canto
Encccima de los vientos que al aire
De tu mano ordenan las palabras.
Vuelas sobre catedrales-silos hasta alcanzarte a ti mismo
Lloras gritas blasfemas aúllas Existes
Ganas aún más luz bombardeado en Valencia el 28 de julio de 1938
Mientras pensabas en Hamlet Drop a star
Una sola pero encendida insignia.
VI
PREFIERO tu romera y limpia mano para visitar Babel ahora
Que precisamos fundir en una sola nuestras voces
Y que diga a miles de gusanos
Que sueñan ¡Verse un día volando en el viento!
Como tú,
Que no quieres que te arrullen más con cuentos
Que venimos de muy lejos
Que ya fuimos camaradas de Orfeo al volver de los infiernos
Que nos dejaremos arrancar la cabeza sólo por seguir cantando
Que lo que pasó bajo la curva de los cielos se prolonga bajo los huesos
De tu cráneo ¡Que en los escombros de su Iglesia podrida
Levantaremos un día Nuestra casa Nuestra ciudad y Nuestro vuelo!
VII
SOBRE la piedra oscura de tu almohada puede verse roja
La escoria ardida de Babel mientras sollozas
Que los maestros de canto se han ido a clavar ataúdes
Y a enterrar a los muertos. ¿Para qué esa pantomima?
¿Para esto sirvió La voz?
¿Para cantar en solitario en cada esquina las glorias
De cada uno anclado en su propia orilla? ¡Que no germinen más!
VIII
PORQUE Babel no es nada es sólo un altar perdido entre selvas
Oscuras donde suben y bajan vestales viejas con sus túnicas deshechas
El hymen devorado en pozos insondables de polvo de los héroes nacionales
No abolidos de las viejas patrias bajarán los ríos
Y desde Babel se verá encendida la galaxia cubrirán los limos
Los sepulcros de los Cides y Quixotes Césares Mambrús y Sanctyacobos
Juanas y Calvinos (con su Servet a cuestas) Augustos Rómulos y Remos
—¿Y Sansón, David y Salomón? ¿No venían de Oriente acaso
Como Jesús y Pedro Pablo Juan? ¿Qué hacen ahora por aquí?
Agarrados a la teta De una loba cada uno En cada uno cantando tu canción:
¡Tu enemigo es tu sangre Y el barro de tu choza Y el pan de tu meseta!
IX
YO SOY constructor libre franco alarife
No seré como tú romero sino albañil caminante y poeta
Que rosas junto a una cruz reposan en la logia de mi alcoba
Que vi caer ya muchas torres atán altas como ésta
Allanadas por el Tiempo por el Polvo por las Yedras por las Aves
Caerá caerá la ruina sobre las viejas consejas
A las voces siemprevivas del poeta: ¿Bab-El Usted Decía?
¿Puerta de Qué? ¡Ah, que es una Torre!
¡La cambiaremos por Otra! ¡Mucho más Alta! ¡Mucho más Llana!
Hasta hollar de plomadas la horizontal de los Vientos
Donde se escuche donde se entienda Cada Canto en cada lengua.
De: “Babel bajo la luna”. Calima/Poesía 2005

Cuenta Atrás
De la ausencia
Ya sólo podemos
Dizer escribir orar
Los vivos mientras dure
El recuerdo de los muertos
Pues la propia muerte ignorante
De su condición infinita jamás podría
Encontrarnos entre los vastos jardines sin aurora
De:«Tu nombre es Eros», Ediciones Tigres de Papel, 2017

Fuga desnuda
Una luz que se abre y cierra
En cada ser resuena, como bajo
continuo el latir
del corazón —en sordina llama
y desde el ocaso
lo atraviesa, con el mismo rayo
de soledad que
derribara a Quasimodo antes de
caer a la noche.
Cuando un poema abierto parta
el mundo entero,
dibujará tu rostro en las mareas
de la sangre. Su
rugir colocará en tu boca sones
en aquel tono
donde se inicia, termina el canto.
De: “Fuga Desnuda” Ediciones de la Isla de Siltolá, Sevilla 2021

La lengua de mi madre
No tuvo idioma ni matiz alguno
Tampoco su lengua libre
Marcaba acento
Hablaba al útero un latido
Que al nacer pude
Identificar con mi madre
Acaso el único verso que escribió
**De: «La lengua de mi madre», Lastura Ediciones(2022)

Plegaria
Alma de manos graves al cielo alzadas
Mientras crecen las crestas
De ondas que se extienden sobre ellas
En su camino hacia los ríos
De soles estrellas en llamas que arden
Cegando las vías del agua
Fuerzas que impiden su huida al beber
De las fuentes donde frena
El Tiempo con voces secretas fragor de
Alas que se dirigen a abolir la memoria
Ser reflejado en sus lindes
Orando pide escalar a su propio tiempo
De: “La Ora Azul”, Ediciones de la Isla de Siltolá, Sevilla 2023

O manía del nombre
Sólida perspectiva del gran ausente
Proyectada sobre lo oculto aquí
A los poetas y a los niños
Para abrasar sus labios
En el nombre del único revelado
Que los quema sin piedad
Y para arder se aparecerá
De nuevo en el verso que a veces
Emerge otras se amaga
Tan sólo para enloquecer
A quienes preservaron la pureza
En los labios de los poetas y los niños
****
De: «VÉRTIGO», Bartleby Editores 2024

Conciencia de las risas y las rosas
Nace la conciencia del latido de nuestros pies
sobre la tierra al son del aire
que hasta arriba llega y a la claridad describe
luego en la letra de un poema
que el poeta traduce con sus alas
para cada uno a quien abandonara
la armonía a mitad de la tarde de un domingo
Mas aquí abajo todo se nos irá en risas
besos y canciones con el único fin
de perpetuar la especie de la que somos
o no somos del todo responsables
a pesar de que caemos enlazados entre mitos
cantos rosas auras y latidos
dando rendidas gracias por los besos recibidos
De: «NEBLÍ», Mahalta Ediciones, 2025

Miguel Veyrat (Imagen: Editorial Huso)
Miguel Veyrat Rigat (Valencia, España, 28 de julio de 1938). Poeta, periodista, traductor, ensayista y narrador. Considerado como un joven maestro del Nuevo Periodismo, en los géneros de reportaje, crónica, columna y entrevista de fondo. entre los años 1960 y 2000.
Se licenció en Ciencias Políticas y Económicas y Periodismo en las universidades de Barcelona y Navarra, ampliando estudios de filología y psicología en las de Cambridge, Sorbona y Universidad de París 8 Vincennes. Alcanzó gran renombre en España entre 1960 y 2000, considerado como un joven maestro del «Nuevo Periodismo» en todos los géneros, especialmente los de reportaje, crónica, columna y entrevista de fondo. Desempeñó misiones como enviado especial a diferentes partes del mundo, destacando como corresponsal diplomático permanente para diversos medios —entre ellos «Nuevo Diario» y Televisión Española, en París, Ginebra, Rabat, Argel, Roma, Londres y Dublín. Fue redactor y director de varios diarios y revistas nacionales, perteneciendo también al claustro fundacional de la primera Facultad de Ciencias de la Información creada en España por la Universidad Complutense.
Durante la dictadura de Francisco Franco formó parte de la dirección de la Junta Democrática en París y de la edición parisina del periódico Mundo Obrero del que fue último director en la clandestinidad, colaborando activamente con el poeta Marcos Ana en las tareas del C.I.S.E. (centro de información y solidaridad con España). Militante en el aparato clandestino del PCE desde su primera juventud universitaria, tomó la decisión de abandonar las filas del Partido Comunista de España en el IX Congreso celebrado en 1978 dimitiendo de su cargo en el Secretariado de la Comisión de Cultura del Comité Central, estimando que terminada la lucha contra la dictadura, y cumplidos los objetivos de la ‘Política de reconciliación nacional’ aprobada en el V Congreso, no tenía sentido para un periodista y escritor «antifranquista» la obediencia a disciplina de ningún partido, siendo desde entonces su único objetivo las ansiadas libertades de conciencia y pensamiento.
Tras dirigir durante algunos años la corresponsalía y Centro de Producción de Programas de Londres, ideó y puso en marcha para TVE el programa Documentos TV, amen de organizar la redacción en Madrid de la cadena europea Euronews, pasando por último a coordinar las redacciones en lenguas extranjeras de Radio Exterior de España, al tiempo que ejercía la subdirección de RNE hasta su jubilación. A pesar de la intensidad de su vida como ciudadano y periodista, nunca abandonó la actividad literaria iniciada en su adolescencia.
Dedicado por completo a la literatura a partir del año 2000, su poesía ha sido definida recientemente como «La luz hecha canto» por el profesor de la Universidad de Salamanca y crítico del diario ABC de Madrid Luis García Jambrina. Sin embargo, como ha estimado Ángel Luis Prieto de Paula, catedrático de Literatura de la Universidad de Alicante y crítico de Babelia en el prólogo a la edición de La puerta Mágica: Miguel Veyrat ha escrito que, si se acepta una cierta actividad mística (en su poética), lo sería «desde un vuelo ignorante de toda promesa de felicidad que no tenga lugar sobre los altares de la tierra y del mar, en sus acantilados, sus volcanes, sus cielos, ríos y glaciares»; y concluye poco después Miguel Veyrat: «Mística de la incertidumbre, condenada a no hallar alivio al filo de llama alguna». Así, que no conviene engañarse en este punto. En ese proceso no hay esperanza de eudemonismo o de salvación trascendente. Llegados aquí, la Esfinge ha vuelto a conceder su nada. El hombre que habita en el poeta ha succionado los jugos de la vida y celebrado eucarísticamente la comunión con el Otro, en el que se funden cuantos seres conforman el género humano.
Veyrat, que había comenzado a publicar versos en 1959, ha publicado cincuenta libros de poesía, ensayo y novela con numerosas re-ediciones, siendo asimismo muy variada su actividad como conferenciante y profesor fundador de la primera Facultad de Ciencias de la Información del Estado español en la Universidad Complutense.
Destaca entre todas su obra poética a la que ha podido dedicarse exclusivamente tras la jubilación forzosa como periodista y que se caracteriza por una drástica independencia de cualquiera de las corrientes o «familias» que coexisten en el panorama literario español.
Entre sus publicaciones figuran: Antitesis primaria. Ed. Rialp (1975), “Conocimiento de la llama” Valencia(1996)/‘La Lucerna’, Palma de Mallorca(2010), “Babel bajo la luna”. Calima/Poesía (2005), “El Hacha de Plata” (2016), “Diluvio” (2018) “Furor&Fulgor”(2020), La voz de los poetas, Calima (2002), “Fuga Desnuda”( 2021), fusión que enlazaba el ensayo literario y filosófico con la poesía, «La lengua de mi madre«, Lastura Ediciones(2022), «Vértigo«, Bartleby Editores (2024) y «Neblí», Mahalta Ediciones, (2025).
Veyrat ha traducido la obra de André Breton, Philippe Jaccottet, Martine Broda, François Bédaria o Jacques Darras, cuya traducción de Antología fluvial (Ed. Calima) le valió a Veyrat el premio Stendhal de traducción en 2007.
La obra de Miguel Veyrat ha sido traducida a varios idiomas y forma parte en la actualidad del currículo de los estudios de filología española en distintas universidades europeas.
A pesar de su ausencia voluntaria en todo tipo de concursos, cucañas y premios literarios, en 2007 recibió el Premio Stendhal por la traducción de Antología Fluvial, de Jacques Darras. En 2022 recibió el Premio Machu Pichu por su libro “Travesía de la Melancolía”editado por la editorial HUSO. El libro está dedicado a sus compañeros de lucha antifascista Manuel Rico, José María Mohedano y J.A.Gómez Marín.
Forma parte entre otras Antologías de la selección «25 poètes d’Espagne», que reunió a los poetas españoles más significativos de los últimos cincuenta años y se publicó en Francia en 2008 («Inuits dans la jungle«).
Enlaces de interés :
Fuentes de la bio: https://miguelveyrat.com / https://www.nuevatribuna.es/articulo/cultura—ocio/travesia-melancolia-poesia/20220616112457199556.html
https://www.tiempodehoy.com/cultura/miguel-veyrat-como-escalar-los-pirineos
https://www.facebook.com/mveyrat
https://www.facebook.com/notes/792715541526678
https://www.diariodesevilla.es/rastrodelafama/Periodismo-TVE-Corresponsal-Sevilla_0_1399960164.html
Deja una respuesta