10 Poemas de Werewere Liking

“La poesía es el lenguaje del alma, y cuando es el alma la que habla, habla de un alma a otra, por tanto es la lengua del humanismo, la poesía une a toda la humanidad”

Werewere Liking

Profesión: Mujer

El átomo primordial 
La célula familiar oh Mujer,
y ningún aspecto masculino
le ha faltado a un pecho
a fin de que yo sea lo que soy: Mujer…
Porque de día como de noche ésta es mi profesión, y soy Mujer
a fin de que todo sea, que toda la vida sea, y todo es
Porque Dios es Mujer y la mujer lo sabe
y la mujer lo calla,
Dios sabe porqué, oh Mujer

Es ésta mi naturaleza de siempre
Primordial como el amor oh Mujer,
Luz del gran sendero
para toda la humanidad
A la vida, yo lo debo, Mujer
Soy yo el vientre que se habita y el corazón que se tritura
con secretos que se ocultan allí, a fin de que todo sea y todo es
Porque Dios es Mujer y la mujer lo sabe
y la mujer lo calla,
Dios sabe porqué, oh Mujer

Ved a mis hombres entre mi piel, mis niños sobre la espalda
a mis pies mis hornos para colmar mi carga
y vaciarme de todas mis aguas
Mi profesión es Mujer, como Dios
porque siempre es contradicho, pero siempre invocado
Soy yo la borrada que siempre es exaltada
la Matriz de las ideas pero soy yo la violada
violada y ultrajada como Dios
mi profesión es Mujer, como Dios,

La leche nutricia de toda esperanza
los brazos prometedores de toda liberación
Yo soy mujer hoy en día como ayer
y lo seré mañana 
porque la eternidad y mi perennidad escapan a la vanidad
quién perdona siempre y redime sino Dios
mi profesión es mujer

Porque ésta es mi oportunidad ésta es mi raza
esta es mi esencia mi espacio
Yo soy lo imposible para volverlo todo posible

Porque Dios es Mujer y la mujer lo sabe
y la mujer lo calla,
Dios sabe porqué, oh Mujer

Werewere-Liking en el papel de Sogolon Kedjou durante el musical “Sogolon” en festival de teatro de Cartago en Túnez el 27 de noviembre de 2005. AFP PHOTO/ FETHI BELAID

Marchemos por la Paz

Que nada te engañe

para embarcarte en una guerra

no te armes ni de fusiles ni de lanzas

no desperdicies ni tu fuerza ni tu tiempo, hermano

Marchemos por la paz que eso es mucho mejor

No existe guerra buena

Ni guerra pequeña

No existe guerra propia

Ni sobrio

Ni guerra santa

Ni hay guerra relámpago

Se sabe cuando comienza

pero jamás cuándo va a terminar

Marchemos por la paz que eso es mucho mejor

Toda cosa combatida

se nutre de la energía del combatiente

y puede también destruirlo

Confundir guerra y paz en una sola medalla

no puede sino nutrir el odio

y justificar la violencia

Superar la cólera. Vencer la intolerancia

es una marcha por la paz y eso es mucho mejor

Alto a las discriminaciones, respetemos las diferencias

la paz no tiene necesidad de Héroes ni de Mártires

sino de los actos de todos los días para mayor armonía

Marchemos por la paz que eso es mucho mejor

Todos los combates « Contra »

no han hecho sino reforzar

ese contra el cual estaban dirigidos

Combates contra las drogas la depravación

la prostitución, la corrupción

e incluso contra la pobreza, dirijamos más bien combates « Para »

Para hacer progresar a la humanidad

Marchemos por la paz que eso es mucho mejor

Solos

Si al menos fuese Dios quien creó el sueño…
Sí pero el sueño lo aisló sin tregua
Si al menos fuese siempre el soñador
y al menos siempre el creador
en su conciencia de «sí» y del «otro»
conciencia de las diferencias entre él y su criatura
El espíritu, solo frente a la materia siempre inmadura
El constructor, solo frente a la ineluctable destrucción
Los vivientes solos, frente a la muerte, llenos de emociones
ligados y unidos como siameses o separados como gemelos
Siempre se encuentran solos

Es el agujero negro en donde Dios se ausenta para huir de la soledad
aspirándonos en su deseo de plenitud
y agitando oh la la la
a pleno viento oh la la la
todas nuestras plegarias 
que vagan por el aire
todas nuestras  súplicas
Y ahí está el quid
Porque están mezcladas a las trompetas que desatan tempestades
que revientan nuestras cabezas pero en todo caso trompetas
de los querubines y de los serafines

La tierra tiembla entre mis vértebras fósiles…
Frente a las lavas en fusión de mis creencias…
Frente a la calma lustrosa de mi lago de apariencias
para que tú puedas navegar solo entre tu sueño
hacia la ribera que lanza tus búsquedas explosivas
entre el agujero negro donde Dios se ausenta
solo, frente a su inmortal diferencia
Uno siempre está solo.

Pero ay ay ay! Cuán solo se siente uno
frente a sus propias aspiraciones
frente a las respuestas sin llamados          
que imponen las tradiciones
Frente a los impulsos aun más rebeldes   
que  multiplican las preguntas
sufrimientos estridentes que soplan el huracán
sobre el volcán de nuestros deseos golosos
porque se nace, se vive y se muere siempre solo.

El Amor no es el odio

Algunos dicen que el amor se confunde con el odio
Pero yo digo que el amor no sabría ser aquello que frena
Cierto que todos aquellos que confunden el amor con el odio
No cesarán jamás de hacer escenas y de sentir la pena
Esto es cierto y verídico, el amor no es como el odio 

No, el amor no es como el odio
Mi amor en todo caso es negación del odio
Ni decepción ni traición lo reducirán hasta querer destruirlo
e incluso muy encolerizado no encontraría placer en hacer sufrir
Cierto que todos aquellos que confunden el amor con el odio
no cesarán jamás de hacer escenas y de sentir la pena
Esto es cierto y verídico, el amor no es como el odio 

En mi amor no existe odio
Jamás ,expreso, yo te causaré pena
En mi amor, incluso cuando exista la pasión
siempre habrá igualmente compasión
En mi amor mira, si existe la paz
mi secreto es que también existe respeto
En mi amor, existe admiración
Mi amor trasciende todas las frustraciones

Yo te amo sin deseo de reciprocidad  
Yo te amo y en ello no tengo más que dignidad 
Yo te amo por amarte y amar tu libertad
Yo te amo con un amor irreversible como la fraternidad
Yo te amo con un amor para legarlo a tu posteridad
Yo te amo con un amor para guiarte hacia la eternidad
Yo te amo, yo te amo, yo te amo, yo te amo
Ah no, el amor no es como el odio

Yo te amo, mi marido, mi amigo mi hermano mi compañero
Yo te amo, mi amor es gozo, oh fruto de mis entrañas
Yo te amo como mi amor de madre que se desborda sea allí la semilla
Yo te amo, la mejor sobre la tierra que es aquella de tu corazón
Yo te amo mi amor es fe, oh tú cómplice mi hermana
Yo te amo y mi amor no querrá crear sino la dicha
Yo te amo, yo te amo, yo te amo
Ah no, el amor no es como el odio
Eso es cierto y verídico, el amor no es como el odio

Es necesario trabajar

Tú sueñas con la felicidad
y es en tu honor
Tú sueñas con bellas estaciones
y verdaderamente tienes razón
La aspiración brotada
te sueñas liberada
Pero…Tregua de sueños suspendidos
se acabaron las esperanzas frustradas
No hay qué buscar
Es necesario trabajar
Es necesario comer fuego
Es necesario agitarse un poco
para realizar tus sueños dorados

Tú sueñas con el Confort
y tú no te equivocas
Tú sueñas con la dignidad pero también con la libertad
Tu arranque de orgullo honra a toda la humanidad
Este sueño no es demasiado ambicioso
el sueño trasciende la pobreza
pero no hay porqué engañarse
Es necesario trabajar
Es necesario sudar sangre y agua
para someter a tratamiento todos estos males
que son la miseria
Y todas estas galeras
que rodean y que aprietan
a tu pueblo que se muere

Esto marchará ya verás
si trabajamos esto marchará
No hay qué buscar, es necesario trabajar
No hay porqué engañarse, es necesario trabajar
Es necesario comer fuego, es necesario agitarse un poco
Porque créeme que de alguna manera del trabajo
del trabajo, no existe un dos

Delante de tus títulos estorbosos
de ejecutivo impotente
delante de todas esas medallas
que acorazan tus entrañas
Y las ilusiones políticas
que te usan y aprovechan sexualmente
No hay que buscar, es necesario trabajar
No hay que engañarse, es necesario trabajar
Es necesario comer fuego
Es necesario agitarte un poco

“A yi ti” aquel que ha sabido dar

Haití oh « A yi ti » « Aquel que ha sabido dar »
Tal es el significado de tu nombre en mi lengua materna
Oh Haití, sí, siempre tú has sabido dar:

Siglos más pronto tú has sabido dar
el impulso y el coraje de soñar
de liberación y de  libertad
tú tan frágil entre el vientre de los océanos
siempre hostigada por mil tifones y huracanes
combativa y altiva frente a los vientos en todo momento
sí, tú has sabido dar
Haití oh « a yi ti » tú siempre has sabido dar

Allá lejos sobre tierras inestables
posada sobre fallas despiadadas
éstos de aquí que tú acogiste 
supieron inspirar a aquellos que aquí permanecieron
Fantasía y tenacidad para la supervivencia oh Haití
combativa y altiva frente a todos los temblores
de una tierra cansada de las violencias de las contra corrientes
Sí, tú has sabido dar
Haití oh « a yi ti » tú siempre has sabido dar

« Mbôn i wok minson mi yihga ! » Lo que quiere decir:
« Los héroes mueren sus discípulos toman el relevo »

Quien ha sabido dar tendrá siempre a alguien para relevarlo
y cuando las fallas te hayan vuelto de revés completamente
revelando la otra cara de tu tierra misteriosa a los cielos
habrá todavía y para siempre prodigios
surgiendo del fondo de los escombros
para llevar muy alto tu nombre glorioso:
Haití, oh « A yi ti »  « Aquel que ha sabido dar »
No llores más porque tú vivirás por la eternidad
ttus ancestros han inscrito tu nombre en los cielos
Haití ô « a yi ti » tú siempre has sabido dar

Yihè la Prudencia,¿dónde está el saber?

Yihè oh Prudencia, Yihè, ¿dónde está el saber?
Esto que yo sé, ¿dime, es bastante profundo? 
Tú que eres obstinada entrega tratándose de cualquier saber
llena de un tiempo para comparar y buscar aún más
Tú obligas a la experimentación con mesura.

Oh Yihè, aviva la atención y la receptividad a la vigilancia 
para esquivar lo inútil y lo ineficaz a partir de las más grandes certezas
Para que buscar con atención una reflexión inclusive de una más concisa
Para  descubrir un nuevo aspecto del problema e interrogarme aún más
se vuelva un reflejo de sabiduría por adquirir: 
mi saber sin duda real no es quizás forzosamente
el mejor en toda circunstancia.

Yihè oh negación de la impaciencia
el tiempo que uno cree perder en ti oh Prudencia
es para ahorrarse aquél de las lamentaciones y de la amargura
Prudencia, no estés ahí para retardarnos o bloquearnos
sino para guiarnos hacia un mejor saber
Yihè, tú eres el tiempo de una pausa salvadora
porque toma más tiempo reparar los errores que evitarlos
Yihè vuélvete mi arte de vivir, mi manera de ser
para asegurarme la eficacia y la armonía.
Hazme cambiar de parecer oportunamente para hacerme ganar tiempo

Yihè conviértete en diálogo con mi subconsciente
Tú para quien incluso el olvido hace parte de los códigos
Un pequeño toc-toc a la puerta de mi consciencia
Para tomar una precaución suplementaria…
Que en cada ocasión yo me pueda recuperar frente a un olvido
descifrar cada signo recibido incluso el más insignificante
para una mayor connivencia con mi conciencia superior
y efectuar una revaluación, una buena corrección.

El Último saber

Todo humano te busca oh Último Saber
para completar bien su rol sobre esta tierra.
Impalpable, tú eres sin embargo accesible a todos
Tú eres saber sobre sí mismo, sobre su propia vida
en el corazón de toda la Vida en general:
como mi propia diminuta vida
se vuelve allí benéfica o nociva
como tengo el poder de escoger
aquello por lo que entonces soy responsable
entonces las Cantantes de los génesis me han cantado esto de aquí:

“Sabe aquello mismo si el saber no se agota
Tú que sabes, sabe que hay todavía mucho por descubrir
pero quien busca encuentra, ¿verdad?
y tú que has encontrado,
sabe tú tomar o dejar
sabe tú hacer o no hacer
porque hacer o dejar exigen compensación
para que todo esté en su justo lugar
ttierra, agua, rocas, hierro, fuego
cielo, aire y planetas, el Universo Ordenado: 
Génesis. Rectitud. Esoterismo. Hermafroditismo
Saberes Ocultos en la Caña Curva
Para que a tu turno tú sepas hacer asentar el saber
Contar. Transmitir. Organizar y Crear
Oh Bienaventurado, ve cómo se te distingue,
cómo se te cubre de nombres de bravura:
« Atuendo de Plumaje de Gallineta »
« Connivencia de Símbolos »
« Rumor de los Pueblos »
« Organizador de Universo »
Tú puedes ir en paz y en el vientre el corazón puro
pleno de maravillas y de luces
porque tú eres Ancestro de futuros Abuelos

Werewere Liking en el museo del pueblo de Kiyi, junio de 2010,FOTO/SIA KAMBOU

Mensaje para el Día Mundial de la Marioneta

Una Cabeza esculpida
Una Cara pintada
¿Será humana?
¿Será animal?
¿O quizás vegetal?
Hecha de raíces o de hojas secas
¿Será mineral?
Directamente esculpida en la masa de una piedra
O de arcilla con un alto contenido en metales
O solo está hecha de gomaespuma o de trapos…
Es o representa a un ser querido
un antepasado o un espíritu tutelar
Pero podría ser una figura votiva
una máscara o una muñeca
Lo que la identifica como marioneta
Es la animación:
Llevamos una máscara o una muñeca
Agitamos un fantoche
Una marioneta…
Puede pues ser también un bastón
un paraguas una mano o un pie
Siempre que se pueda animar
dar la ilusión que tiene una vida autónoma
que ella tiene o es una personalidad con un carácter
un proyecto, un objetivo o un destino,
una vida que lleva como todas las criaturas,
una vida ligada a su animador, su Creador:
una vida dialéctica, a veces patética
más frecuentemente cómica y fantástica…
No podemos interrogarnos sobre la Marioneta
sin preguntarnos sobre la creación en general
y la creación de la Vida en particular,
sobre todo, tratándose de la creación de seres vivos
y al parecer autónomos,
pero cuya dependencia o interdependencia
va, a veces, más allá de la simple Animación
para convertirse en pura Manipulación…
No podemos interrogarnos sobre el Creador
y sobre esta especie de burla
que entraña estas obsesivas preguntas
sin que se nos imponga otra burla:
la de la mirada de un niño en nosotros mismos
y en cada uno de nuestros espectadores.
Ya que es ella la que nos ayuda a escapar
de la desesperación y la impotencia
frente al incesante incremento de la intolerancia y la violencia.
Es absolutamente necesaria esa mirada de niño
para creer en estas figurillas animadas,
en estos Ndjundju o estos Kakamu
en estos “Sogos Ba y los Sogos Denw”
a veces tan finos y atractivos,
a menudo tan extraños y horrorosos
que aterrorizan y fascinan
a su vez a quien importan
pero que cautivan completamente
toda nuestra atención y nuestra disponibilidad,
al creer en la magia y en todas sus posibilidades,
de cambiar el mundo y sus costumbres.
Aceptamos las marionetas,
las escuchamos contar sin hablar,
admiramos sus caras y sus bocas
tan maravillosamente imitadas y representadas.
Nuestros Guignoles sociales:
políticos, religiosos,
hombres y mujeres
dichos de poder o de negocios
todos mayoritariamente mafiosos
y tan terriblemente perversos
Nos emocionamos con las lágrimas de ver las marionetas revelar todo
sin que las censuren o las bombardeen
aquí también en África,
son, se hacen “Los bufones del Rey”
tienen un poder propio, tienen poder ser, un poder de ser
Tienen un don, un patrimonio
Son una experiencia
De generación en generación
Son iniciación
Antes de ser Lúdicas
Son artes de épocas épicas
Donde la palabra que ahora está demasiado vigilada
Necesita de escudos
Para proteger a “las viudas y los huérfanos”
Estos impulsos de los inventores y de los creadores…
Aseguran la libertad de aspirar
A universos todavía por explorar
Donde las técnicas de fabricación
Y sobre todo las de animación
Entran en competición
En el mercado mundial de la manipulación
(tanto genética como tecnológica)
Y arrancan su cuota de mercado
Y también una plaza honorable y honorífica
A la medida de sus propios méritos
Las marionetas de África
vienen a la plaza pública
a revelar su historia atípica
hecha de bellezas y misterios
de sueños y maravillas,
a legar la eternidad
de la infancia pura.

(poema de Werewere Liking para el día mundial de la marioneta UNIMA 2018)

En el imaginario de la humanidad y, en esta celebración mundial de la marioneta de 2018 estoy muy orgullosa y me alegro de haber sido elegida para transmitir este mensaje de la Unión Internacional de la Marioneta, a favor de esta forma artística de la que todavía queda por descubrir toda la riqueza de este patrimonio humano para mejor consciencia de la humanidad.
Ruego a los que me han confiado esta noble misión reciban mi reconocimiento y mi respeto
! (Werewere Liking)

Morir ( o desplegar la eternidad)

Morir, es por pudor cerrar la cortina
Desengrasarse con un poco más de agua
Deshacerse de trozos de viejas pieles
y restaurarse con un aliento nuevo
para volver a forjarse un destino más bello
y desplegar la eternidad
Morir, es por clemencia al menos perdonarse
Aceptar levantarse y trascender
Liberar  eso que podía sujetar, aliviar eso que debe permanecer pasajero
para lo esencial que es la divinidad                   Eso es desplegar la eternidad

Cuando suene mi hora y yo muera Familia oh 
sean gentiles enterrándome antes incluso de anunciarlo
déjenme partir muy ligera sin tristeza de ver llorar
o de escuchar despotricar hermanas y hermanos desesperados
que su indiferencia me deje liberada…
que habiéndome despreciado yo me les escape
y que ellos no hayan podido contaminarme
para matar mi fe en la humanidad

Morir, es por sapiencia, retroceder para dar un salto mejor
renunciar a un mundo amado pero superado
aceptar que la eternidad tan deseada
junta sus alas sobre la muerte para desplegarse mejor  
                                                                        Esto es desplegar la eternidad

Cuando suene mi hora y yo muera    
familia oh, presten oído, van a escuchar a
Mapubi que va a tranquilizarlos
tirándoles la lengua, haciéndoles bufonerías
con los grandes del circo realizando acrobacias
Marcellin Yacé oh Francis Bebey
todo eso serán ustedes los que me lo orquestarán allá…

Familia oh, sean gentiles, ahórrenme todos los gritos de turbación
esos estallidos de voz que reniegan de la fe predicada a lo largo de los meses 
Déjenme sobre mi vía de cantos y danzas del yo
morir para bien suyo, ¡eso no es morir por nada!
Familia oh
porque es por ustedes que por amor yo avanzo
robar fuego, hay todavía una oportunidad para ustedes
de aprender a su vez cómo poder morir en paz
Porque morir, es desaparecer por amor, ceder el lugar
continuar su rango en la jerarquía de la raza
aceptar concurrir a la eternidad
legar la sabiduría a la posteridad                                                                         
cada uno a su manera pero en la plenitud de belleza  
                                                                       Para desplegar la eternidad

 Eddy Njock conocida como Werewere Liking Gnepo (Bonde, Camerún, 1 de mayo de 1950).Poeta, cantante, bailarina, pintora, actriz y activista que reivindica a través de sus obras la igualdad y el fin de las violencias contra las mujeres y niñas. Sus textos, militantes y comprometidos, denuncian a menudo los abusos y las decadencias del África actual. Miembro permanente de la Academia de las Ciencias, las Artes y las Culturas de África y de la Diáspora Africana en la Costa de Marfil.

Pertenece a la etnia bassa y después de haber estudiado la tradición de la etnia Bambara, en Mali en 1977, se estableció en Costa de Marfil (oficialmente Republic of Côte d’Ivoire) a comienzos de los años 1980. Siendo investigadora en el Instituto de Literatura y Estética Negro Africana, en la Universidad de Abidjan (1979-1985) comenzó a trabajar con la francesa Marie-Josée Hourantier a partir de 1980. Pero, en aras de alcanzar una mayor profesionalidad, sentó las bases del Ki -Yi Mbock Teatro,( significa “conocimiento universal definitivo”en Bassa, su lengua materna), que se desarrolló como compañía profesional autosuficiente de artistas multidisciplinares, instalando su residencia en la Villa Ki-Yi, que fundó en el corazón de Abidjan en 1985. La Fundación del grupo apoya y capacita para la práctica artística a jóvenes de escasos recursos, algunos de los cuales han desarrollado carreras artísticas internacionales. Hoy Ki Yi es una “aldea” de cooperación, el hogar de los artistas residentes de diversas tradiciones y orígenes, incluyendo titiriteros, bailarines, actores, músicos, escultores, pintores, diseñadores de vestuario, sonido y técnicos de luz, etc.; un espacio en el que vivir, trabajar y realizar intercambios permanentes, que les permita obtener un nivel adecuado para competir como artistas a nivel internacional, pero siempre con base en África.

Tras adoptar la nacionalidad de marfileña por matrimonio, con más de 40 años de residencia, y ser camerunesa de nacimiento, tiene ambas nacionalidades y manifiesta que no se debería renunciar a una nacionalidad para adquirir otra. Sostiene que una persona también tiene derecho a tener la nacionalidad del país donde uno se esfuerza mucho para no ser considerado allí todo el tiempo como extranjero. De todos modos, Liking presume de ser, ante todo, africana y lucha porque los africanos se sientan como en casa en cualquier lugar del continente.

En su obra Elle sera de jaspe et de corail (journal d’une misovire), de 2007, Werewere Liking acuña el neologismo “misovira”, que utiliza para separarse del feminismo occidental, del que no se siente parte porque considera que está destinado a un tipo de mujer, blanca y culta. Empleado principalmente en la parte franco parlante de África, el término “misovira” hace referencia a una mujer diferente y rebelde que no encuentra a ningún hombre digno de ser admirado, ya que los hombres han perdido la dignidad, y las mujeres construyen un mundo propio como alternativa a la bajeza en la que el hombre se encuentra inmerso. Con este argumento, la autora tiene la intención de que los hombres reflexionen sobre la cuestión de los géneros, sus relaciones y sus diferencias en las sociedades africanas. 

En el campo del teatro, el trabajo de Werewere Liking, ampliamente inspirado por los títeres de Mali, es una investigación basada en el ritual. La iniciación secreta proveniente de la etnia bassa, el ky-yi, influyó en su trabajo. Se inspira en sus técnicas y en su filosofía para crear un teatro en el que los textos, vanguardistas, denuncian a menudo los abusos y las decadencias del África actual. Este teatro ritual se basa en la tradición, pero la depura para conservar únicamente su sentido original: el hombre debe tomar el control de sí mismo frente al universo y a lo divino. Esta toma de conciencia del ser humano a través del rito es uno de los grandes principios del teatro de Werewere-Liking. Siguiendo esta línea, para ella, el concepto de relación entre Dios y el hombre no parece diferente de la relación entre el hombre y el títere.

Werewere Liking es autora de unas treinta publicaciones, de novela, teatro, cuentos, ensayos, poesía y libros de arte. Algunas de sus obras publicadas incluyen:

 La Queue du diable (La cola del diablo, 1979), La Puissance de Um (El poder de Um, 1979), Contes d’initiations féminines, les Classiques Africains (1983).Un Touareg s’est marié à une pygme (Un tuareg se ha casado con una pigmeo, 1992), y La Veuvedilemme (El dilema de la viuda, 1994), La Mémoire amputée, Nouvelle Editions Ivoiriennes (2004), L’Espionne des Ancêtres, NEI Editions Abidjan (2014).

Poemario : On ne raisonne pas avec le venin

Ganadora de varios premios como: el Arletty de Francia, René Praïle de BélgicaFonlon Nichols de la Universidad de Alberta en Canadá, Caballero de las Artes y las Letras Francesas, Comendador de la Orden Nacional del Mérito de Costa de Marfil, Miembro del Consejo Superior de la Francofonía de 1997 a 2003, el Premio Príncipe Claus en 2000 por sus servicios a la cultura y la sociedad y el Premio Noma en 2005 por su libro, La mémorie amputee (La memoria amputada) y ganadora del Book of the Year 2007 tambien por su novela  La mémorie amputee.

En torno a la capacidad transformadora de la poesía Werewere Linking nos dice:

Igual que una Kindack o « Señora de las recomendaciones » de mi cultura de origen, tendría yo tendencia a prescribir a nuestras sociedades actuales verdaderos baños de poesía, como este festival y otros de su género, para nutrir a todas nuestras familias y aliados con poesía. Embriagar nuestros amores y nuestras acciones de poesía para que la noche agite nuestro sueño y en el día se expandan nuestras percepciones y se consolide nuestra visión  del «Árbol Dios». ( pensamiento expresado en su participación en el 23º Festival Internacional de Poesía de Medellín).

Enlaces de interés:

http://www.ascad.ci/web/membreascad/madame-werewere-liking319/2

https://www.festivaldepoesiademedellin.org/es/Revista/ultimas_ediciones/88_89/liking.html

Hola, 👋
Bienvenid@s a PoetryAlquimia.org. Un espacio donde las voces poéticas del mundo resuenan con fuerza.

Suscríbete a nuestro boletín para recibir las nuevas aportaciones poéticas.

3 thoughts on “10 Poemas de Werewere Liking

Add yours

Deja un comentario

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

Descubre más desde Poiesis/ποίησις

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo