this is really real
crystal in the night-sky
last night in september
flashing blue flashing green
–
crystal in the night-sky
moves double-speed of stars
flashing gold flashing red
.
crystal in the night-sky
four times a star to eye
this is really real
.
this is really — real
this is here to heal
.
all the facets of its being
are in each & all of us
refraction inter-action
upon each & all of us
.
this is really real
this is here to heal
Es realmente real
El cristal del cielo nocturno
anoche en septiembre,
parpadeó con luz azul y verde.
El cristal del cielo nocturno
se mueve a dos veces la velocidad de las estrellas,
y parpadea con luz oro y rojo.
El cristal del cielo nocturno
es cuatro veces una estrella para los ojos.
Es realmente real.
Es realmente — real.
Sirve para sanar.
Todas sus facetas
tenemos todos nosotros,
la refracción e interacción,
sobre todos nosotros.
Es realmente real.
Sirve para sanar.
For Madeline Gleason
«do your poems haunt you?”
oh Maddie
is not the poem of our life
a haunt
drawing us
releasing & drawing us?
A stronger line each time
drawing us the artist
drawn & quartered
into seasons, elements…
Para Madeline Gleason
«¿te persiguen tus poemas?
oh Maddie
¿no es el poema de nuestra vida
un refugio
tirando de nosotros
soltando y tirando de nosotros?
Una cuerda cada vez más poderosa
tirando de nosotros el artista
destripado y descuartizado
en estaciones, elementos…
extraído de Women of the Beat Generation, de Brenda Knight, Conari Press, Berkeley, California, 1996.
Segundo día
hay que desecharlo todo
apuntes —— números
todas las referencias
incluso la adoración de la nada
espejo —— memoria
todas las bisagras
las puertas giratorias hacia lo posible
incluso el calor —- frío
las espaldas desconocidas
incluso el frío —- calor
la frente conocida
incluso el mal más dulce
existe un punto
donde el rescate último
del amor es posible
existe ese punto duradero
que el alto amor llama
una sombra de gato
sobre la pared
¿y es un o el?
¿o es singularmente plural?
¿quién eres tú para decir
cómo colocar la s
acaso?
Día ocho
no podemos ser amigos
pero tampoco tenemos
que ser enemigos
la bruja gruñona
se vuelve hechicera
el atlántico re-asciende
en marte la violencia
se desgasta en sí misma
y se desaparece
sólo el pájaro de fuego,
clavado en la punta
de la pirámide,
con sus garras húmedas
mantiene el pico abierto
al alma de los astros
los mitos son tan verdaderos
como tú
dondequiera que estés
en el momento
en que se cuenta un mito
el último en creerlo
es quien lo narra
el relámpago de la energía
se expande
un pájaro bufón
destruye las puntas de sus alas
el vuelo y la exhalación
¿quién quiere algo
de su forma de vuelo?
se ha fatigado el desierto,
él es todo un organismo
vivo
frente a una continua
aniquilación
el desierto es todo mito
y es verdad,
como tú,
dondequiera que estés
en el momento en
que se cuenta un mito
el último en creerlo
es quien lo narra
puede haber una puerta abierta
que en realidad está cerrada
con candado;
y puede haber otra cerrada
con candado
pero que está realmente abierta
sólo el desierto, vasto y lento,
movedizo en su arena, podría
conjurar candados y puertas
en su espacio abierto
sólo en el desierto
el pájaro de fuego
se para en la pirámide
con sus garras húmedas
y el pico abierto
al alma de los astros
los dedos de las manos, al apuntar,
se clavan en la noche tan negra
de rutilantes astros donde hay
un perro negro que a nadie pertenece
puesto que sale de mi alucinación
este perro es un guardián mensajero
y, como tú, tan sólo es un discípulo
que sigue el movimiento de los dedos
clavados en la noche, por apuntar
no hay estrellas, en ningún lado,
que sean errores de la imaginación
sólo el mito es verdad, como tú,
dondequiera que estés en el momento
en que se cuenta un mito, el último
en creerlo es quien lo narra
no podemos ser amigos
pero tampoco tenemos
que ser enemigos
la bruja gruñona
se vuelve hechicera
el atlántico descendió
por una pared de agua
y el fuego respira respira
quemando la respiración la arena
la vida la muerte en una esfera
La voz de ruth weiss al otro lado de la frontera
esta noche
en un cuarto
de reflejos
los estampados del yo sobre la pared
ruth weiss ( Berlin, Alemania, 24 de junio de 1928-California, EE.UU., 31 de julio de 2020). Poeta, dramaturga y artista . Perteneciente a la Generación Beat. Dejó de utilizar las mayúsculas para distanciarse de su lengua materna por lo que es conocida como «ruth weiss”.
Su familia de origen judío escapó del régimen nazi en el último tren a Austria con el fin de huir a los Estados Unidos.
En 1949 Weiss se mudó a la comunidad de vivienda para artistas «Art Circle»en Chicago dónde comenzó a experimentar con la poesía y el jazz. Antes del célebre y polémico recital de Howl por parte de Allen Ginsberg en octubre de 1955, considerada la fecha oficial del surgimiento del movimiento beat, ruth weiss, hasta no hace mucho completamente desconocida para la crítica, ya había «inventado», entre su pequeño círculo, la poesía del jazz.
En 1952 se traslada a San Francisco donde comenzó a tocar y leer poesía con músicos callejeros y conoció a Jack Kerouac con quien según dijo tuvo «conexión fantástica en niveles múltiples.
En 1956 comenzó a organizar sesiones de poesía y jazz los miércoles club «The Cellar”. Poco después sintió que necesitaba un descanso de la vida de la ciudad por lo que se mudó a California donde comenzó a publicar de forma prolífica en la revista Beatitude, una de las primeras revistas para los escritores de Beat.
En 1957, Weiss creó un espacio de reunión para leer y discutir las obras entre los poetas y escritores para leer y hablar sus trabajos.
En 1959, Weiss publicó su poemario «Galería de Mujeres«, en honor a las poetas que más admiraba rindiéndoles homenaje pintando sus retratos a través de su poesía inspirada en el jazz. En el periodo del 60s es cuándo empiece deletrear su nombre sólo en minúsculas.
El trabajo que Weiss describe cómo su obra maestra y su trabajo más significativo es «Desert Journal”. Weiss comenzó a escribir este poema en 1961 pero no lo completó hasta siete años después en 1968, y lo publicó en 1977. El tema del poema es la exploración de la mente que pasa 40 días y noches en un desierto y cada día del desierto se limita a un poema de cinco páginas, cada día es su propio poema dentro del conjunto mayor.
En 1990 Weiss ganó «Bay Area poetry Slam” con las grabaciones de su obra de poesía «Poesía y Allthatjazz”.
Weiss es una escritora influida por el jazz y partidaria de la oralidad e improvisa en sus recitales. Amante del Haiku, utiliza preferentemente versos cortos en los que el sonido juega un papel esencial. Aunque los temas de sus libros han variado a lo largo de las décadas, su técnica de recitado permanece igual que cuando comenzó a actuar a finales de la década de los cuarenta.
Weiss publicó muchos poemas y antologías en los últimos años, incluyendo Full Circle, una reflexión sobre su huida de la Alemania nazi. Durante los años ochenta siguió actuando en vivo en North Beach y en muchos festivales de jazz y poesía, y en 2016 en el «San Francisco Beat Festival».
Ruth se convirtió en una trovadora del jazz que ejemplificaba el espíritu de la época de Chicago, Nueva Orleans y San Francisco y abrió y organizó las primeras lecturas de poesía en cafés y bares de North Beach, dando una plataforma a muchos poetas.
Herb Caen apodó a Ruth Weiss como «La diosa de la generación Beat«.
Enlaces de interés :
https://www.ruthweissfoundation.org
https://www.jotdown.es/2016/09/oralidad-jazz-poesia-ruth-weiss/
Descubre más desde Poiesis/ποίησις
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.