Prólogo
Señores
siempre descreídos y despectivos
haciendo ramos de flores con vuestras tristezas
ya sabéis la vida de memoria
tan bien como los versos de vuestros amigos refinados
os aviso
no brindo
a vuestra salud
Chulos de poesía
Catadores de metáforas
No es para vosotros
lo que articulo
Es para la gente real que conozco
para la que me pongo
ridículo
Son versos para el obrero Pedro
que me enseñó a manejar la pala
y a compartir pan y cigarrillos
Es para mi abuelo, el socialista,
que ni al morir era devoto
Es para recordar a mi tía
que esperó
siete años de sol a sol
a que su marido volviera del frente
Es para el ucraniano que me dijo que las guerras
no tienen por qué ser
Es para esta chica loca por la que aprendí
a tocar jazz
a vagar de noche a no estar contento a no tener paz
Es para el obrero Albertin Lo veo como hoy
dice: Nunca te acuestes con una chica que no te guste
Es para el Maestro de la pescadería que conoció París
a Joséphine Baker
y al hambre
Es para Miles Davis y para la noche en la que por primera vez oí
esa trompeta llena de sollozos
Es para el vendedor de refrescos rojos y amarillos
en un quiosco en Praga
Es para la mujer hermosa
que de niña estuvo en Ravensbrück
y para sus arrugas prematuras
Es para un pintor sus payasos y artistas
vestidas en negro
Es para los obreros pavimentando la calle de mi amor
Es para el vendedor ciego de periódicos en la galería
Es para las chicas bailando charleston en el sótano
Es para Karel el de los perritos y su brazo pudriéndose cerca de Madrid
Es para Modigliani y Parker, ambos murieron pobres
Es para Fidel que dijo: La democracia
le entrega armas a la mayoría
Es para el rojo asesinado el 10 de mayo
de mil novecientos cuarenta y cinco
y para la chica rubia que nunca volverá
de tanta distancia
Es para todos aquellos que en las manos llevan
el mundo
este bonito loco
y único
y le ayudan avanzar a pesar de las maldiciones de los papas y los escupitajos
de ladrones
a pesar de las democracias compadreras
las pestes
y las guerras
Version de Alžběta Vítková



Václav y su esposa Olga el día de su boda, febrero de 1962
Un poema corto sobre Praga
Por el aro ardiente del sol saltan los perros entrenados
de mis pensamientos
En el Puente de Carlos los legionarios barrocos se aburren
y el agua abajo
sudada con espuma en la boca se va
y se vuelve
atrás
como trigo verde cuando hace viento
El agua se vuelve
se vuelve ardiente, amores lanzados al mundo como bumeranes
Pero mi sueño desde la noche de hoy nunca volverá
y nunca oiré de nuevo La Internacional
como en el funeral
del poeta que la transponía en cada línea
en inusual tonalidad
Volverán a pasar
veranos e inviernos
el zureo de las palomas
y la tristeza de los amantes
volverá el eco de las campanas de Roma
y nuestra vida
Mi sueño nunca volverá
La Internacional en la tumba del poeta
Volverá
la vida el agua abajo


Václav Hrabě en 1963
Noche en Praga
Noche en Praga
bajo las estrellas
los copos de nieve parecen otras estrellas
en una habitación
“la nube en pantalones” *
el humo trotamundos de un cigarro
una canilla que gotea
Noche en Praga
bajo las estrellas
los copos de nieve parecen otras estrellas
en una habitación
los dedos libres de un saxofonista
el humo trotamundos de un cigarro
y la hora del conjuro en el Reduta*
Noche en Praga
bajo las estrellas
los copos de nieve parecen otras estrellas
bostezan las estatuas del puente
y marchando los soldados marchan
y van refugiados sin refugio
y van pasos furtivos y es noche
JAZZ
*Reduta: club de jazz legendario fundado en 1958.

Nadéje
Uhnáni casem a okolnostmi
sedíme na brehu
mrízi
téhlé pruni
a poslední hospody
a cekáme na hodinu
otvirání
Vyzáblé nebe
nad mèstem má
zelenou barvu
nadeje
Esperanza
Apresurados por el tiempo y las
circunstancias
nos sentamos a la orilla
del enrejado
del largo manantial
y del último pub
y esperamos la hora de apertura
El cielo demacrado
sobre la ciudad es verde
de esperanza
De: Blues pro bláznivou holku a jiné básně.Trad. Elena Buixaderas

En el Poetic Wine Bar Viola, donde tuvieron lugar las lecturas de poesía del autor. Archivo Ludvík Hesse, Josef Rebec


Václav Hrabě (Příbram, República Checa, 13 de junio de 1940, – Praga, República Checa, 5 de marzo de 1965). Poeta, músico y escritor. Considerado el miembro más importante de la Generación Beat en la antigua Checoslovaquia.
Hijo de Magdalena Kalinová y del ferroviario Jan Hrabět. Tenía una hermana, Jarmila, once años mayor que él. Pasó su infancia en Lochovice, cerca de Beroun. Cursó la escuela secundaria en Hořovice, donde se graduó en 1957. En el instituto de Hořovice, fundó una banda de Dixieland, tocaba el violín, clarinete y el saxofón, y se interesó por el jazz.
También estudió Lengua e Historia checas en el Instituto Pedagógico de Praga, donde se graduó en 1961. Actuó en Reduta, Olympik y otros clubes de Praga.
Tras su graduación, comenzó su servicio militar básico en Horšovský Týn. Durante su servicio militar escribió varios poemas sobre temas como el ejército, la guerra y la enfermedad.
Al no encontrar trabajo en Praga tras convertirse en civil (rechazó un puesto de profesor en Kraslice, en la frontera), trabajó como obrero auxiliar, tutor en un internado de aprendices, bibliotecario en la Biblioteca Municipal Popular de Praga y también como lector de poesía en la revista Tvář. Mientras trabajaba para la revista, dos de sus reportajes se publicaron en ella: Cestou cestatou (sobre un viaje a dedo por la república, 1964) y Řicet a jedna noc (sobre su estancia en Viola). No fue hasta octubre de 1964 cuando Václav encontró trabajo en su campo de estudio, concretamente como profesor sustituto en la ZDŠ de Praga 5-Košíře.
En 1960 conoció a su futura esposa, Olga; se casaron en febrero de 1962 y su hijo Jan nació en agosto.
El autor debutó en 1962 en la revista de la Universidad Carolina y en la publicación militar «Zápisník». Publicó apenas una decena de poemas en revistas, pero muchos de ellos circularon entre sus amigos, quienes intentaron completar la obra para su edición en libro. En los años 60, los poemas de Hrabět también fueron publicados en la revista literaria Tvář, y también en la revista Divoké víno.
En el verano de 1962, escribió la obra de teatro «La reina Margot», cuyo único manuscrito fue posteriormente extraviado por el director Waldemar Sente.
Cuando su hijo tenía dos años, en 1964, se divorció. Sin embargo, debido a la difícil situación de la vivienda, siguió viviendo con Olga en un apartamento de una sola habitación, incluso después de que ella se volviera a casar y tuviera otro hijo. Ella, su nuevo esposo y sus dos hijos compartían una sola habitación, mientras que Václav dormía en la cocina. Fue allí donde murió intoxicado por monóxido de carbono el 5 de marzo de 1965. El tanque contenía gas natural, que entonces se usaba en las estufas de gas, y cuando lo usó para calentarse por la noche, la llama se apagó. Tenía solo 24 años. Está enterrado en Lochovice.
Afortunadamente, el llanto de un niño en la habitación contigua despertó a su exesposa, gracias a lo cual ella y el resto de la familia se salvaron.
Los poemas de Hrabět no se publicaron en forma de libro durante su vida. Todas las colecciones se publicaron póstumamente.
La obra de Václav Hrabět, al igual que la de otros beatniks, estaba estrechamente relacionada con el jazz y el blues.

Conoció personalmente al poeta estadounidense Allen Ginsberg (poco antes de su muerte) y le hizo una entrevista (en 1965, con motivo de su actuación en Praga). El reportaje y la entrevista con Ginsberg se publicaron en Divoký vínu (1965).
De su obra en prosa, solo se conserva el cuento «Horečka» (Fiebre), publicado en 1967 en la revista «Divoké víno».
El poeta y recitador Mirek Kovářík fue fundamental para mantener a Václav presente en la mente del lector, ya que adquirió poemas de Ivan Rajmont y, en la segunda mitad de la década de 1960, creó una colección poética titulada Stop-time con el subtítulo Requiem for Václav the Count (publicada en formato de libro en 1969). Presentó estos poemas entre 1965 y 1967 en el teatro Litvínov Docela malé y, en la década de 1970, en el teatro Rubín de Praga.
En 1977 se publicó la colección Blues in Blue and White (editada por Jaromír Pelc) en una edición de 2.000 ejemplares, que fue inmediatamente analizada y ampliamente copiada. Entre 1979 y 1981, en la Viola de Praga, bajo la dirección de Jiří Hraš, presentó el programa musical Blues v rytmu noci – poesie inspirácie ovana blues, que incluía versos de Václav Hrabět. En 1984 Mirek Kovářík presentó el programa de recital solista Hledám tě v tomto město, en el que una parte importante consistía en poesía de Hrabět.
Algunos poemas también fueron musicalizados por el rockero de la poesía checa Vladimír Mišík (el álbum Pár tónů, které přebýby de 1989). Los versos poseen una autenticidad notable, gracias también al verso libre en el que están escritos. El poema de Hrabět, Variaciones sobre un tema renacentista, se convirtió en uno de los textos más famosos de la poesía checa cuando Vladimír Mišík lo cantó ante medio millón de personas en Letná en noviembre de 1989.
En 1983, el hijo del poeta, Jan Miškovský, comenzó a investigar el paradero del legado literario de su padre. La mayoría de sus búsquedas le llevaron tras el Telón de Acero. En 1985, se publicó en Múnich una colección de poemas de Hrabět, «Černé nebe nad městém«, con una tirada de 350 ejemplares. Todos los poemas conocidos, basados en manuscritos encontrados, se publicaron en 1991 bajo el título Blues for a Crazy Girl.
Como dijo un amigo checo:
byl to bard naší generace…
él era el bardo de nuestra generación…
Enlaces de interés
https://web.archive.org/web/20120618224508/http://www.rotrekl.cz/i_hrabe.htm
Deja una respuesta